Меню

праздник перевод на немецкий

праздник

1 праздник

2 праздник

3 праздник

4 праздник

5 праздник

6 праздник

с пра́здником! — ich gratulíere (zum Fest)!

бу́дет и на на́шей у́лице пра́здник! — auch wir kómmen éinmal dran!

7 праздник

госуда́рственные, церко́вные пра́здники — stáatliche, kírchliche Féi|ertage

национа́льный пра́здник — Nationálfeiertag

семе́йный пра́здник — Famí|lienfest [Famíli|enfeier]

пра́здновать [отмеча́ть] како́й л. пра́здник — ein Fest féiern [книжн. begéhen]

поздра́вить дру́га с пра́здником — séinem Freund zum Féiertag [zum Fest] gratulíeren

В э́тот день мы устро́или в шко́ле большо́й пра́здник. — An díesem Tag veránstalteten wir in únserer Schúle éine gróße Féier.

По пра́здникам, на пра́здники мы (обы́чно) е́здим к роди́телям. — An [zu] Féiertagen [Fésttagen], über die Féiertage [Fésttage] sind wir bei únseren Éltern.

По пра́здникам собира́ется вся семья́. — An [zu] Féiertagen [Fésttagen], féiertags [fésttags] trifft sich die gánze Famílie.

С пра́здником! — Fróhes Fest! / когда более одного дня Fróhe Féiertage!

См. также в других словарях:

ПРАЗДНИК — [зн] праздника, м. 1. В религиозном обиходе день (или несколько дней подряд), посвященный памяти какого–н. религиозного (исторического или легендарного) события или так наз. святого (церк.). Праздник пасхи. Праздник кущей. 2. День торжества в… … Толковый словарь Ушакова

ПРАЗДНИК — противопоставленный будням (повседневности) отрезок времени, характеризующийся радостью и торжеством, выделенный в потоке времени в память, или в честь кого или чего либо, обладающий сущностной связью со сферой сакрального, отмечаемый в… … Энциклопедия культурологии

Праздник — П. Господня существовал уже в IV в., что указывает на ещеболее раннее его происхождение. Св. Елена, мать Константина Вел.,построила на горе Фаворе храм в честь П. господня, разрушенный Саладиномв XIII в. В VIII в. св. Иоанн Дамаскин и Козьма… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

ПРАЗДНИК — ПРАЗДНИК, а, муж. 1. День торжества, установленный в честь или в память кого чего н. Первомай п. весны. 2. День или ряд дней, отмечаемых церковью в память религиозного события или святого. В день храмового праздника. Престольный п. (в честь… … Толковый словарь Ожегова

ПРАЗДНИК — в архаичной мифопоэтической и религиозной традиции временной отрезок, обладающий особой связью со сферой сакрального, предполагающий максимальную причастность к этой сфере всех участвующих в П. и отмечаемый как некое институциализированное (даже… … Энциклопедия мифологии

Праздник — Праздник ♦ Fête Особый момент, часто заранее вписанный в календарь в память о другом, который принято отмечать; первоначально – повод к благоговению, затем – к радостному времяпрепровождению. В наше время последний повод все заметнее… … Философский словарь Спонвиля

Праздник — см. Торжество (Источник: «Афоризмы со всего мира. Энциклопедия мудрости.» www.foxdesign.ru) … Сводная энциклопедия афоризмов

праздник — праздник. Произносится [празник] … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

праздник — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? праздника, чему? празднику, (вижу) что? праздник, чем? праздником, о чём? о празднике; мн. что? праздники, (нет) чего? праздников, чему? праздникам, (вижу) что? праздники, чем? праздниками, о чём? о… … Толковый словарь Дмитриева

Источник

на праздник

1 праздник

2 праздник

3 праздник

4 праздник

5 праздник

6 праздник

с пра́здником! — ich gratulíere (zum Fest)!

бу́дет и на на́шей у́лице пра́здник! — auch wir kómmen éinmal dran!

7 праздник

госуда́рственные, церко́вные пра́здники — stáatliche, kírchliche Féi|ertage

национа́льный пра́здник — Nationálfeiertag

семе́йный пра́здник — Famí|lienfest [Famíli|enfeier]

пра́здновать [отмеча́ть] како́й л. пра́здник — ein Fest féiern [книжн. begéhen]

поздра́вить дру́га с пра́здником — séinem Freund zum Féiertag [zum Fest] gratulíeren

В э́тот день мы устро́или в шко́ле большо́й пра́здник. — An díesem Tag veránstalteten wir in únserer Schúle éine gróße Féier.

По пра́здникам, на пра́здники мы (обы́чно) е́здим к роди́телям. — An [zu] Féiertagen [Fésttagen], über die Féiertage [Fésttage] sind wir bei únseren Éltern.

По пра́здникам собира́ется вся семья́. — An [zu] Féiertagen [Fésttagen], féiertags [fésttags] trifft sich die gánze Famílie.

С пра́здником! — Fróhes Fest! / когда более одного дня Fróhe Féiertage!

8 праздник лета, летний праздник

9 Будет и на нашей улице праздник

10 Будет и на нашей улице праздник.

11 Вартбургский праздник

12 Двунадесятый праздник

13 Майский праздник

14 авиационный праздник

15 большой праздник

16 водноспортивный праздник

17 воскресный праздник

18 всенародный праздник

19 годовой праздник

20 городский праздник

См. также в других словарях:

Праздник в школе — Праздник в школе … Википедия

Праздник весны и труда — Первомай в Стокгольме, 2006 Тип Официально Праздник весны и труда … Википедия

Праздник Ивана Купалы: история и традиции — Иван Купала (Иванова ночь, Иванов день) один из главных праздников календаря славян, совпадающий с Рождеством Иоанна Крестителя. После перехода на новый стиль праздник приходится на 7 июля, точнее, в ночь на 7 июля. Некоторые европейские страны… … Энциклопедия ньюсмейкеров

Праздник летнего солнцестояния — Тип Языческий и зороастрийский летний праздник в честь солнца … Википедия

ПРАЗДНИК — [зн] праздника, м. 1. В религиозном обиходе день (или несколько дней подряд), посвященный памяти какого–н. религиозного (исторического или легендарного) события или так наз. святого (церк.). Праздник пасхи. Праздник кущей. 2. День торжества в… … Толковый словарь Ушакова

Праздник Древонасаждения — иначе День посадки деревьев Празднование 7 апреля Первый Праздник древонасаждения был проведен в Ростове на Дону 7 апреля 1910 г. по инициативе местного Общества садоводов. Тщательно разработанный план будущих посадок и порядок праздничного… … Википедия

Праздник цветов — азерб. Gül bayramı … Википедия

Праздник Крещения Господня, или Богоявление — 19 января православные христиане отмечают один из двенадцати главных христианских праздников – Крещение Господне, или Богоявление. Отмечать его христиане начали еще с апостольских времен. Сохранилось свидетельство святителя Климента… … Энциклопедия ньюсмейкеров

Праздник Воздвижения Креста Господня по православному календарю — 27 (14 по старому стилю) сентября Русская православная церковь празднует Воздвижение Честного и Животворящего Креста Господня один из 12 главных, или двунадесятых, праздников православной церкви. Обретение Креста, на котором был распят Иисус… … Энциклопедия ньюсмейкеров

Праздник Преображения Господня в Православной церкви — Преображение Господне относится к двунадесятым (к 12 главным православным праздникам), важнейшим после Пасхи, связанным с событиями из жизни Христа и Пресвятой Девы Марии. Праздник Преображения имеет один день предпразднества 18 августа (5… … Энциклопедия ньюсмейкеров

Источник

Все для переводчиков и филологов

Портал для тех, кто любит иностранные языки

Главная » Немецкий язык » Тексты на немецком языке » Праздники в Германии на немецком. Текст «Feiertage in Deutschland» на немецком с переводом

%D0%A1%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BA 1 2

Праздники в Германии на немецком. Текст «Feiertage in Deutschland» на немецком с переводом

Текст «Праздники в Германии» на немецком. Прочитайте данное сочинение и составьте собственный рассказ «Feiertage in Deutschland» для урока немецкого языка.

Text «Feiertage in Deutschland»

Es gibt viele Feiertage in Deutschland. Zu den schönsten gehören Weihnachten, Neujahr und Ostern.

Weihnachten feiert man am 25. und 26. Dezember. Das Wichtigste des Festes ist die Nacht vom 24. zum 25. Dezember — der Heiligabend. An diesem Tag sind alle Theater, Kinos und Restaurants geschlossen. Der Abend wird im engen Familienkreis gefeiert. Die Kerzen am geschmückten Weihnachtsbaum werden angezündet, Geschenke für jedes Familienmitglied liegen unter ihm. Traditionelle Weihnachtsessen sind Gans, Stollen, Lebkuchen, Gebäck. In den Großstädten wird im Laufe von einem ganzen Monat ein Weihnachtsmarkt veranstaltet. Da es Brauch ist, allen Bekannten und Verwandten zum Fest Geschenke zu schicken, werden die Weihnachtsglückwünsche sehr oft mit Neujahrsglückwünschen vereinigt.

Neujahr feiert man gewöhnlich außer Haus. Vom Morgen bis zum Abend knallen Knallbonbons. Genau um Mitternacht läuten die Glocken. Wenn man Gläser erhebt, sagt man zu einander «Glückliches Neues Jahr!». Traditionelle Neujahrs Speisen und Getränke sind Karpfen, Pfannkuchen, Punsch. Im Februar oder März wird das traditionelle Volksfest Fasching als Karneval veranstaltet. Es werden Narrenzüge, Karnevale, Maskenbälle und Tänze veranstaltet. Besonders lustig geht es an den 3 Tagen zu, die der Fastenzeit vorangehen, Sonntag, Montag und Dienstag.

Im März oder April wird Ostern gefeiert. Zu den traditionellen Attributen des Festes gehören: gefärbte Eier, Osterhase. Laut Überlieferung legt der Hase an diesem Tag, einmal im Jahr, gefärbte Eier, nach denen Kinder im Garten, im Walde während des Spazierganges suchen. Andere Familienfeste sind Geburtstag, Konfirmation, Verlobung und Hochzeit.

Текст «Праздники в Германии» на немецком с переводом на русский

В Германии много государственных праздников. Рождество, Новый год и Пасха — одни из самых красивых.

Рождество празднуется 25 и 26 декабря. Самый главный праздник — ночь с 24 на 25 декабря — Сочельник. Все театры, кинотеатры и рестораны в этот день закрыты. Вечер отмечают в близких семейных кругах. На украшенной елке горят свечи, под ним лежат подарки для каждого члена семьи. Традиционные рождественские блюда — это гусь, фруктовый пирог, имбирные пряники и выпечка. Рождественский базар проводится в крупных городах целый месяц. Поскольку на празднике принято рассылать подарки всем знакомым и родственникам, рождественские поздравления очень часто сочетаются с новогодними.

Новый год обычно отмечают вне дома. С утра до вечера хлопают хлопушки. Колокола звонят ровно в полночь. Когда поднимают бокалы, говорят друг другу «С Новым годом!». Традиционные новогодние блюда и напитки — карп, блины, пунш. В феврале или марте традиционный карнавальный фестиваль проходит как карнавал. Есть парады дураков, карнавалы, балы в масках и танцы. Это особенно весело в те 3 дня, предшествующие Великому посту, в воскресенье, понедельник и вторник.

Пасху отмечают в марте или апреле. К традиционным атрибутам праздника относятся: крашеные яйца, пасхальный кролик. По традиции, в этот день раз в год заяц откладывает крашеные яйца, которые дети ищут в саду или в лесу во время прогулки. Другие семейные торжества включают дни рождения, конфирмации, помолвки и свадьбы.

Источник

поздравлять

1 поздравлять

2 поздравлять

поздравля́ю вас с днём рожде́ния! — ich gratulíere Íhnen zum Gebúrtstag!

поздравля́ю тебя́ с Но́вым го́дом! — ich wünsche dir ein glückliches Néujahr!

с чем вас и поздравля́ю! ирон. — da háben wir’s!, da háben wir die Beschérung!

3 поздравлять

поздравля́ть кого́ л. с пра́здником, с днём рожде́ния, с успе́хом — jmdm. zum Féiertag, zum Gebúrtstag, zu séinem Erfólg gratulíeren [jmdn. zum Féiertag, zum Gebúrtstag, zu séinem Erfólg beglǘckwünschen]

Поздравля́ю! — тж. ирон. Ich gratulíere!

Вас мо́жно поздра́вить? — Darf man Íhnen gratulíeren?

От всего́ се́рдца поздравля́ю Вас с э́тим успе́хом. — Ich gratulíere Íhnen hérzlich [von gánzem Hérzen] zu Íhrem Erfólg.

4 поздравлять

5 поздравлять

См. также в других словарях:

поздравлять — ПОЗДРАВЛЯТЬ, чествовать … Словарь-тезаурус синонимов русской речи

ПОЗДРАВЛЯТЬ — ПОЗДРАВЛЯТЬ, поздравляю, поздравляешь. несовер. к поздравить. ❖ (С чем вас и) поздравляю (разг. ирон.) выражение некоторого злорадства или комическое выражение сочувствия при неудаче или при неприятности. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков.… … Толковый словарь Ушакова

поздравлять — ПОЗДРАВИТЬ, влю, вишь; вленный; сов., кого (что) с чем. Приветствовать по случаю чего н. приятного, радостного. П. с праздником. П. с днём рождения. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

поздравлять — См … Словарь синонимов

Поздравлять — несов. перех. Приветствовать кого либо по случаю чего либо радостного, приятного. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

поздравлять — поздравл ять, яю, яет … Русский орфографический словарь

поздравлять — (I), поздравля/ю, ля/ешь, ля/ют … Орфографический словарь русского языка

поздравлять — ПОЗДРАВЛЯТЬ, ПОЗДРАВЛЯТЬСЯ см. Поздравить … Энциклопедический словарь

поздравлять — см. поздравить; я/ю, я/ешь; нсв … Словарь многих выражений

Поздравлять — Неверность; получить поздравление почтою неприятности … Сонник

поздравлять — 1.7.3., ССМ 1 … Экспериментальный синтаксический словарь

Источник

Все для переводчиков и филологов

Портал для тех, кто любит иностранные языки

Главная » Немецкий язык » Тексты на немецком языке » Рассказ о любимом празднике на немецком. «Mein Lieblingsfest» — текст «Мой любимый праздник»

%D0%A1%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BA 5

Рассказ о любимом празднике на немецком. «Mein Lieblingsfest» — текст «Мой любимый праздник»

Сочинение о любимом празднике на немецком языке с переводом. Текст на немецком дублируется текстом на русском. На нашем сайте есть и другие топики на разные темы.

Текст «Mein Lieblingsfest» – Мой любимый праздник на немецком

Es gibt viele Feste: Neujahr, Weihnachten, Frauentag, Ostern, Siegestag und andere. Mein Lieblingsfest ist das Neujahr. Ich erwarte in dieser Zeit mit Ungeduld etwas Neues und Interessantes, ich schenke etwas meinen Eltern und bekomme Geschenke selbst.

Das Neujahr kommt im Winter. Früher hat man das Neujahr in Russland im September gefeiert, aber laut Erlasses des Zaren Peter des Ersten begann man dieses Fest im Winter zu feiern.

Am 26.—28. Dezember haben wir in der Schule Party, dann beginnen Winterferien. Aber ich will über mein Lieblingsfest erzählen.

Das Neujahr ist ein Familienfest, das ist eine alte Tradition. Unsere Familie bereitet sich auf das Neujahrsfest im voraus vor. Unsere Familie bereitet sich auf das Neujahrsfest im voraus vor. Zuerst kommt ein grosses Reinemachen, und ich helfe den Eltern dabei. Dann kaufen wir ein. Unsere Gäste sind schon eingeladen. Endlich bringt mein Vater einen Tannenbaum nach Hause. Mein Mutter und ich stellen den Tannenbaum auf und schmücken ihn mit bunten Kugeln, Sternen und Figuren.

Am 31. Dezember bereitet meine Oma das Essen zu, sie bäckt auch Kuchen. Am Abend ist der Tisch schon gedeckt: da gibt es viele schmackhafte Speisen. Wir ziehen uns festlich an und dann empfangen wir unsere Gäste. Das Fest wird laut und lustig gefeiert. Wir essen und trinken, tanzen und singen. Um 12 Uhr nachts, wenn das alte Jahr zu Ende geht und das neue Jahr beginnt, gratulieren wir einander zum Neujahr und wünschen ein glückliches Neues Jahr. Alles sagen: “Prosit Neujahr!” Die Erwachsenen trinken dabei Sekt. Ich schenke meine Eltern und Verwandten, was ich gemalte und gebastelt habe.

Am 1. Januar, wenn ich erwache, finde ich unter dem Tannenbaum viele Geschenke für mich. Da ist alles, wovon ich geträumt habe. Gutgelaunt schalte ich den Fernseher ein, um einen Trickfilm zu sehen. Die Ferien beginnen!

Рассказ о любимом празднике на немецком. Перевод текста

Есть много праздников: Новый год, Рождество, Международный женский день 8 марта, Пасха, День Победы и другие. Мой любимый праздник — Новый год. В это время я с нетерпением ожидаю чего-то нового и интересного, дарю что-нибудь родителям и получаю подарки сам.

Новый год наступает зимой. В России Новый год раньше отмечали в сентябре, но согласно указу царя Петра Первого, его стали отмечать зимой.

26-28 декабря у нас вечеринка в школе, потом начинаются зимние каникулы. Но я хочу рассказать о моем любимом празднике.

Новый год — это семейный праздник, это наша старая традиция. Наша семья готовится к Новому году заранее. Наша семья готовится к Новому году заранее. Сначала мы сделали большую уборку, и я помогаю родителям с этим. Потом мы идем за покупками. Наши гости уже приглашены. Наконец мой отец приносит домой елку. Мы с мамой установили елку и украсили ее разноцветными шарами, звездами и фигурами.

31 декабря моя бабушка готовит еду, она также печет пирожные. Вечером стол уже накрыт: здесь много вкусных блюд. Мы наряжаемся празднично, а затем принимаем наших гостей. Праздник празднуем громко и весело. Мы едим и пьем, танцуем и поем. В 12 часов ночи, когда заканчивается старый год и начинается новый год, мы поздравляем друг друга с Новым годом и желаем счастливого Нового года. Все говорят: «С Новым годом!» Взрослые пьют шампанское. Я дарю родителям и родственникам то, что я нарисовал и сделал своими руками.

1 января, когда я просыпаюсь, я нахожу много подарков под елкой. Там есть все, о чем я мечтал. В хорошем настроении я включаю телевизор, чтобы посмотреть мультфильм. Праздники начинаются!

Источник

Adblock
detector