Меню

праздник на узбекском языке

праздник

1 праздник

См. также в других словарях:

ПРАЗДНИК — [зн] праздника, м. 1. В религиозном обиходе день (или несколько дней подряд), посвященный памяти какого–н. религиозного (исторического или легендарного) события или так наз. святого (церк.). Праздник пасхи. Праздник кущей. 2. День торжества в… … Толковый словарь Ушакова

ПРАЗДНИК — противопоставленный будням (повседневности) отрезок времени, характеризующийся радостью и торжеством, выделенный в потоке времени в память, или в честь кого или чего либо, обладающий сущностной связью со сферой сакрального, отмечаемый в… … Энциклопедия культурологии

Праздник — П. Господня существовал уже в IV в., что указывает на ещеболее раннее его происхождение. Св. Елена, мать Константина Вел.,построила на горе Фаворе храм в честь П. господня, разрушенный Саладиномв XIII в. В VIII в. св. Иоанн Дамаскин и Козьма… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

ПРАЗДНИК — ПРАЗДНИК, а, муж. 1. День торжества, установленный в честь или в память кого чего н. Первомай п. весны. 2. День или ряд дней, отмечаемых церковью в память религиозного события или святого. В день храмового праздника. Престольный п. (в честь… … Толковый словарь Ожегова

ПРАЗДНИК — в архаичной мифопоэтической и религиозной традиции временной отрезок, обладающий особой связью со сферой сакрального, предполагающий максимальную причастность к этой сфере всех участвующих в П. и отмечаемый как некое институциализированное (даже… … Энциклопедия мифологии

Праздник — Праздник ♦ Fête Особый момент, часто заранее вписанный в календарь в память о другом, который принято отмечать; первоначально – повод к благоговению, затем – к радостному времяпрепровождению. В наше время последний повод все заметнее… … Философский словарь Спонвиля

Праздник — см. Торжество (Источник: «Афоризмы со всего мира. Энциклопедия мудрости.» www.foxdesign.ru) … Сводная энциклопедия афоризмов

праздник — праздник. Произносится [празник] … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

праздник — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? праздника, чему? празднику, (вижу) что? праздник, чем? праздником, о чём? о празднике; мн. что? праздники, (нет) чего? праздников, чему? праздникам, (вижу) что? праздники, чем? праздниками, о чём? о… … Толковый словарь Дмитриева

Источник

Праздник на узбекском языке

wL8OIE08H2TaubPwqXL04wL3VOrnmgFO

Текст поздравления был опубликован пресс-службой президента.

Мирзиёев отметил, что в последнее время в Узбекистане практическая работа в языковой сфере поднята на новый уровень. Это подтверждают принятые указы и постановления по кардинальному повышению роли и авторитета узбекского языка как государственного языка. Благодаря их последовательной реализации родной язык приобретает еще более важное значение в жизни, занимает достойное место не только в стране, но и на мировой арене.

В структуре Кабинета Министров эффективно действуют департамент по развитию государственного языка, Фонд развития узбекского языка, координирующие работу в этой очень важной сфере. В Ташкентском государственном университете узбекского языка и литературы имени Алишера Навои внедрены новые направления образования – практическая филология и компьютерная лингвистика, ведутся исследования по применению узбекского языка в разных сферах. Заслуживает внимания, что для реализации этих задач при университете организованы центр обучения основам делопроизводства на государственном языке и повышения квалификации, 6 специальных учебных курсов, международный общественный фонд имени Алишера Навои.

В ближайших планах – создание международного института Алишера Навои, основная задача которого будет заключаться в широкой популяризации за рубежом узбекского языка, культуры и национальных традиций, укреплении гуманитарных связей.

Вступление Узбекистана в совет сотрудничества тюркоязычных государств наряду с усилением экономических связей в рамках этой организации также способствовало росту международного авторитета тюркских языков, в том числе узбекского языка. По инициативе Узбекистана организация учредила международную премию имени Алишера Навои.

Стало также известно, что сегодня в стране действуют 150 национальных культурных центров, средства массовой информации, наряду с узбекским языком, выходят на каракалпакском, русском, казахском, кыргызском, таджикском и туркменском языках, учебно-воспитательный процесс в школах организован на 7 языках.

По его мнению, необходимо мобилизовать все усилия для повышения интереса к узбекскому языку у всех граждан страны и в этих целях широко использовать разные виды стимулирования. В частности, достойной оценки заслуживает непростой труд ученых – языковедов и составителей словарей, поэтов и писателей, внесших вклад в развитие этой сферы. Следует разработать и реализовать программу по изданию на основе государственного заказа и доведению до широкой общественности их научных исследований, учебников, пособий, книг и монографий.

Важнейшими задачами также являются скорейшее создание национального корпуса узбекского языка, включающего всю информацию о государственном языке, популяризация родного языка в глобальной сети интернет и обеспечение его прочного места в информационном пространстве, активизация разработки приложений на узбекском языке к программным продуктам.

Источник

Праздник на узбекском языке

RuyednXz3z8VhK86iZO7pZAAGuZIcgxDRWZxV2UuYQEWaQn7B53xohGFq6fw KDR RhvNHp2

Узбе́кский язы́к (самоназвание: Oʻzbek tili, Ўзбек тили, араб. алф.: ئۇزبېك تیلى или O’zbekcha, Ўзбекча) — тюркский язык, государственный язык Республики Узбекистан. Кроме того, распространён в Таджикистане, Киргизии, Казахстане, Афганистане и Туркменистане. Диалектичен, что позволяет отнести его к разным подгруппам. Является родным и основным языком для большинства узбеков.

Грамматически и лексически ближайшими современными родственниками литературного узбекского являются уйгурский и или-тюркский языки карлукской (чагатайской) группы.

Современный литературный узбекский язык, основанный на диалектах Ферганской долины, характеризуется отсутствием гармонии гласных. В 20-е годы XX века предпринимались попытки искусственно закрепить в литературном языке гармонию гласных, сохранившуюся лишь в периферийных диалектах (прежде всего хорезмском). В фонетике, грамматике и лексике заметно сильное влияние персидского и таджикского. Большинство арабизмов в узбекском языке заимствованы именно через персо-таджикский. В бытность Узбекистана в составе СССР узбекский язык также подвергался сильному влиянию русского языка.

RuyednXz3z8VhK86iZO7pZAAGuZIcgxDRWZxV2UuYQEWaQn7B53xohGFq6fw KDR RhvNHp2

RuyednXz3z8VhK86iZO7pZAAGuZIcgxDRWZxV2UuYQEWaQn7B53xohGFq6fw KDR RhvNHp2

RuyednXz3z8VhK86iZO7pZAAGuZIcgxDRWZxV2UuYQEWaQn7B53xohGFq6fw KDR RhvNHp2

Хорошо- Яхши
Очень хорошо- Джуда яхши
Еще лучше- Яна яхши
Правильно- Тугри
OK- Яхши
Договорились- Келишдик
Спасибо- Рахмат
Конечно- Яхши
С радостью- Яхши
Большое спасибо- Катта рахмат

RuyednXz3z8VhK86iZO7pZAAGuZIcgxDRWZxV2UuYQEWaQn7B53xohGFq6fw KDR RhvNHp2

Звонить- Кунгирок килмок
Номер- Ракам
Вам звонок из Лондона- Сизга Лондондан кургирон килишяпти
Алло- Алло
Слушаю- Ешитаман
Алло, с кем я говорю?- Алло! Мен ким билан гаплашяпман?
Это номер 273-55-64?- Бу 273-55-64ми?
Да- Ха
Да, правильно- Ха, тугри
Да, это я- Ха, бу мен ман
Простите, вы ошиблись номером- Кечирасиз, ракамн нотугри терилган
Простите, здесь такого нет- Бизда бундай одам ёк
Повесьте трубку- Трубкани куинг

RuyednXz3z8VhK86iZO7pZAAGuZIcgxDRWZxV2UuYQEWaQn7B53xohGFq6fw KDR RhvNHp2

RuyednXz3z8VhK86iZO7pZAAGuZIcgxDRWZxV2UuYQEWaQn7B53xohGFq6fw KDR RhvNHp2

Понедельник | Душанба
Вторник | Сешанба
Среда | Чоршанба
Четверг | Пайшанба
Пятница | Жума
Суббота | Шанба
Воскресенье | Якшанба

Источник

Поздравления на Навруз 2021 на узбекском языке (с переводом)

21 марта праздник весны (весеннего равноденствия) и поэтому случаю, мы приготовили для друзей нашего ресурса самые красивые поздравления с праздником Навруз на узбекском языке в стихах, в прозе, в картинках и открытках. С Новрузом (Наурызом) можно поздравить не только узбеков, но и казахов, башкиров, татаров. Кстати, в Афганистане этот день называют иначе — «Руз-е Дехкан». Любое наше поздравление на Навруз Байрам имеет перевод, мы специально опубликовали две версии праздничных пожеланий для вашего удобства.

pozdravleniya s navruzom

Весенние поздравления с Наврузом на узбекском

Navro’z bilan bahor bayrami bilan

Mening tabriklarimni qabul qiling!

Issiqlik va Mehribonlik tilayman

Va bahorning yorqin quyoshi!

Ruhda qulaylik tilayman

Va samimiy, sof quvonch,

Va har doim boshida

Faqat yorqin fikrlar tug’ildi!

С Наврузом, с праздником весны

Примите мои поздравления!

Желаю тепла, доброты

И яркого солнца весеннего!

И радости искренней, чистой,

И чтобы всегда в голове

Рождались лишь светлые мысли!

nauryz pozdravleniya

Buyuk va buyuk ayyom-Navro’z bilan tabriklayman! Har bir inson nafaqat uyda, balki o’z hayotida ham ruhiy muvozanat va yurakdagi mukammal uyg’unlikka erishish uchun buyurtma berishni xohlaydi. Sizning kunlaringiz baxtli va farovon bo’lsin. Sizning stolingiz har doim boy va mehmondo’st bo’lsin. Ko’p yillar davomida sizga va qarindoshlaringizga salomatlik tilayman. Ushbu muvaffaqiyatli yangi yilda quvonchli yangilanish tilayman!

Поздравляю с великим и прекрасным праздником — Наврузом! Желаю, чтобы каждый навел порядок не только в доме, но и в собственной жизни, достигнув душевного равновесия и полной гармонии в сердце. Пускай счастливыми и благополучными будут ваши дни. Пускай богатым и хлебосольным всегда будет ваш стол. Желаю здоровья на очень долгие годы вам и вашим родственникам. Желаю радостного обновления в этом удачном Новом году!

nauryz pozdravleniya

Navro’z bilan bahor bayrami bilan,

Issiq kunlarning boshlanishi bilan!

Barcha orzu va orzularga yo’l qo’ying

Tez orada amalga oshiriladi.

Bahor issiqligining nurlari

Sizni abadiy isitish.

С Наврузом, с праздником весны,

С началом теплых дней!

Пусть все желанья и мечты

Пробудятся пусть ото сна

Лучом весеннего тепла

Согрев вас навсегда.

nauryz pozdravleniya

Yaxshi o’zgarishlar uchun,

Oila yaqinroq bo’lsin,

Boylik yuqori bo’ladi,

Bahor sizni ilhomlantiradi,

Dunyo bo’ylab qo’shimchalar,

Жизнь пусть обновляется,

К хорошему меняется,

Семья пусть станет ближе,

Достаток будет выше,

Весна вас вдохновляет,

Всем мира добавляет,

Избавит от конфуза.

nauryz pozdravleniya

Navro’z bayrami bilan,

Sizni chin dildan tabriklayman.

Va shuning uchun bahor quyosh nuri,

Sizga baxt keltiraman.

Har kuni yaxshi bo’lsin,

Yangi yil bizni tayyorladi.

U bilan o’zgarish nurini olib yuradi,

Sizga kuch va yaxshi sog’liq.

Со светлым праздником Навруз,

Я от души Вас поздравляю.

И чтоб весенний солнца луч,

Принёс Вам счастье пожелаю.

Пусть добрым будет каждый день,

Что Новый год нам приготовил.

Несёт с собой свет перемен,

Вам сил и крепкого здоровья.

Навруз – поздравления на узбекском языке в прозе

Navro’z bilan bahor bayrami va yangi yil bayrami bilan tabriklayman! Hayotingizda bayramning ramzi bo’lgan yangilanish bo’lsin. Sizning uyingizga baxt va quvonch tilayman. Dasturxon butun yil davomida boy bo’lsin va farovonlik doimo bo’ladi. Sharqiy yangi yil bo’lgani uchun, Sharqiy shamol omad keltirsin va boshlanish baxtli va muvaffaqiyatli bo’ladi!

Поздравляю с Наврузом — с праздником весны и началом нового года! Пусть в вашей жизни произойдет обновление, которое является символом праздника. Желаю счастья, радости вашему дому. Дастархан пусть будет богатым круглый год и достаток будет всегда. Так как это восточный новый год, пусть восточный ветер принесет удачу, и начало станет благополучным и удачным!
navruz otkrytki pozdravleniya

Navro’z ayyomi bilan chin qalbimdan, chin qalbimdan va chin qalbimdan samimiy tabriklaymiz. Yangi yilingiz bilan! Sizning uyingizga quyosh, quvonch. Sizning stollaringiz har doim boy va uyda mehmonlar, do’stlar va qarindoshlar bilan to’la. Sizning xonadoningizda quvonchli kulish va quvnoq qo’shiqlar kuylasin, omad, muvaffaqiyat va farovonlik doimo hayotingizda qoladi!

От всего сердца, от всей души и со всем сердечным теплом поздравляем со светлым праздником Навруз. С Новым годом! Солнца в ваши дома, радости. Чтобы столы ваши всегда были богатыми, а дома полными гостей, друзей и родственников. Пусть радостный смех и веселые песни звучат в ваших домах, а удача, успех и достаток всегда пребудут в вашей жизни!

nauryz pozdravleniya

Abadiy tenglama kuni bilan, ajoyib yangilanish bayrami — Navro’z! Uyingizga farovonlik, sog’liq va baxt keltirsin. Barchangizga muhabbat, hurmat va tushunish tilaymiz!

С днём весеннего равноденствия, с прекрасным праздником обновления — Навруз! Пусть он принесёт в ваш дом достаток, здоровье и счастье. Желаем всем любви, уважения и понимания!

nauryz pozdravleniya

Ushbu yorug ‘ bahor va yangilanish ayyomida sizlarga chin qalbimdan yaxshilik, iliqlik, oilaviy farovonlik tilayman! Uy quvonch va baxtga to’la bo’lsin! Navro’z bilan tabriklayman!

В этот светлый праздник весны и обновления, желаю Вам от всей души добра, тепла, благополучия семейного! Пусть дом будет полон радости и счастья! Поздравляю с Наврузом!

nauryz pozdravleniya

Aziz va muhtaram, sizlarni Navro’z ayyomi bilan tabriklayman! Bu yangi yil bayrami. Shuning uchun men barchangizga yangi yilda ijobiy o’zgarishlar, yangi yutuqlar, sevimli mashg’ulotlar va tashabbuslarni tilayman. Va barcha masalalarda yaxshi sog’liq, sevgi va muvaffaqiyatlar tilayman. Men, albatta, har bir orzuning amalga oshishini xohlayman. Sog’lom va baxtli bo’ling!

Дорогие мои, хочу поздравить вас с прекрасным праздником Навруз! Это праздник прихода Нового года. Поэтому мне хочется вам всем пожелать в новом году позитивных перемен, новых достижений, увлечений и начинаний. А еще желаю крепкого здоровья, любви и успеха во всех делах. Мне очень хотелось бы, чтобы каждая заветная мечта обязательно сбылась. Будьте здоровы и счастливы!

nauryz pozdravleniya

Tabriklaymiz! Navro’z bayrami quyosh issiqligi va baxtli umid, katta quvonch va yaxshi o’zgarishlar olib kelsin. Men chiroyli hayotning yangi yo’lida inoyat, tinchlik, go’zallik, sevgi, farovonlik, do’stlik va omad tilayman.

Поздравляю! Пусть светлый праздник Навруза принесет солнечное тепло и счастливую надежду, большую радость и добрые перемены. От всей души желаю благодати, мира, красоты, любви, достатка, дружбы и удачи на новом пути прекрасной жизни.

Поздравления на Навруз Байрам (Наурыз) в стихах на узбекском

Bahor bizga yana keladi,

Ushbu tabrik bilan sizni tabriklayman,

Quyosh, oqimlar uchun yo’l

Ruhingiz qo’shiq aytsin

Va nur baxtli bo’ladi,

Bizga issiqlik allaqachon keladi,

Va yana kerak emas!

Весна приходит снова к нам,

Вас с этим поздравляю,

Дорогу солнцу, ручейкам

Пускай душа ваша поет

И свету будет рада,

Тепло к нам всем уже идёт,

А большего не надо!

navruz kartinki pozdravleniya

Erkinlik ta’mini his eting,

Navro’z bizga tashrif buyuradi,

U bahor salom oshiradi,

Rangli, yorqin, guldasta kabi!

Ushbu kun bilan tabriklayman,

Issiqlik har bir uyga kirsin,

Yangilanish hamma joyda hukmronlik qiladi,

Sizga quvonchli kayfiyat tilayman!

Ощути свободы вкус,

В гости к нам идет Навруз,

Он несет весны привет,

Пестрый, яркий, как букет!

Поздравляю с этим днем,

Тепло пусть входит в каждый дом,

Царит повсюду обновление,

Желаю радостного настроения!

nauryz pozdravleniya

Yangi yilingiz bilan bahor bilan tabriklayman!

Barchangizga muhabbat, kayfiyat tilayman,

Kutilmagan hodisalar va dengiz sovg’alari,

Issiqni quchoqlash va o’pish!

Uyda baxtli bo’lsin,

Ruhda o’lgan, muborak.

Quyosh va bahor kelishi bilan

Barcha orzular ro’yobga chiqsin!

Поздравляю с Новым годом весенним!

Всем желаю любви, настроенья,

Сюрпризов и море подарков,

Объятий и поцелуев жарких!

Пусть в доме будет радостно,

В душе покойно, благостно.

С приходом солнца и весны

Пусть все исполнятся мечты!

pozdravlenie s prazdnikom navruz

Navro’z bayrami keldi,

Va dunyoga yangilanish berdi.

Bu haqda gapirishga shoshilaman,

Va qalbimdan tabriklayman.

U sizning hayotingizga olib kelsin

Sevgi, iliqlik, oilada qulaylik.

Va faqat yangi voqealar,

G’alabalar, muvaffaqiyatlar va kashfiyotlar.

Праздник Навруз наступил,

И миру обновление подарил.

Спешу об этом рассказать,

И от души я поздравлять.

Пусть принесет он в жизнь твою

Любовь, тепло, в семью уют.

И новых лишь событий,

Побед, успехов и открытий.

skachat besplatno pozdravleniya s prazdnikom navruz

Sizga Navro’z tilayman

Baxt va omad tilaymiz,

Va oilaviy mustahkam aloqalar,

Va hayot yanada boy!

Bahor sizga olib kelsin

Я желаю вам в Навруз

И семейных крепких уз,

Пусть весна вам принесет

Переполнено пусть будет

Сердце лишь любовью!

Хотите сказать Спасибо, нажмите на кнопочки социальных сетей, поделитесь с друзьями.

Источник

Президент поздравил соотечественников с Днем узбекского языка

«Авторитет государственного языка, уважение к нему — это уважение к народу, авторитет всего общества». Президент Шавкат Мирзиёев поздравил народ Узбекистана с Днем узбекского языка.

Президент Шавкат Мирзиёев поздравил народ Узбекистана с Днем праздника узбекского языка, отмечаемого с этого года 21 октября. Текст поздравления опубликован пресс-службой главы государства.

«Забота о развитии и будущем родного языка, который, бережно сохраняя на протяжении многих веков, передали нам наши предки, означает заботу о росте национального самосознания, духовном совершенствовании. Ведь авторитет государственного языка, уважение к нему — это уважение к народу, авторитет всего общества», — сказал президент.

Он отметил, что «перед нами стоят большие и ответственные задачи» по развитию в стране узбекского языка и укреплению его роли и авторитета как государственного языка. С этой целью подготовлены проекты закона «О государственном языке» в новой редакции и закона о внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты. Оба документа внесены на рассмотрение Законодательной палаты Олий Мажлиса.

Глава государства напомнил, что накануне подписал указ «О мерах по дальнейшему развитию узбекского языка и совершенствованию языковой политики в стране».

«Для обеспечения исполнения указа нам необходимо усилить начатую работу по ведению на государственном языке всего делопроизводства в сферах государственного управления, современных, инновационных технологий, промышленности, банковско-финансовой системе, в области юриспруденции, дипломатии, медицины, а также в деятельности правоохранительных органов и военных ведомств», — подчеркнул Шавкат Мирзиёев.

Он добавил, что также необходимо усилить мотивацию изучения узбекского языка, создать для этого специальные учебники, словари и учебные пособия, а также видео- и аудиоматериалы, внедрить современные методики обучения.

«Как известно, в сегодняшнем мире глобализации возрастает взаимовлияние языков, в том числе масштабы и темпы заимствования иностранных слов. К сожалению, надо признать, что в нашей стране данный процесс происходит стихийно и не основывается на научном подходе, в связи с этим нам необходимо принять действенные меры для изменения сложившейся ситуации», — заявил глава государства.

Он отметил, что следует наладить тесное сотрудничество с зарубежными университетами и центрами, где преподается узбекский язык, и создать для них учебную литературу. Необходимо продолжить работу по переводу и изданию на узбекском языке шедевров мировой литературы и лучших образцов узбекской литературы — на иностранных языках. «Следует усилить работу по развитию творческих школ в этой сфере, подготовке высококвалифицированных литературных переводчиков и других профильных специалистов», — сказал президент.

Глава государства также добавил, что предстоит решить задачи для обеспечения узбекскому языку достойного места в интернете и создания на нем новых компьютерных программ.

«Любовь и преданность Родине начинаются с любви и преданности родному языку. Уверен, что такой подход и отношение к родному языку станут жизненным кредо для каждого нашего соотечественника, и примером для всех нас в этом будут наша уважаемая интеллигенция, активная молодежь, представители общественности», — подытожил Шавкат Мирзиёев.

Источник

праздник

1 праздник

См. также в других словарях:

ПРАЗДНИК — [зн] праздника, м. 1. В религиозном обиходе день (или несколько дней подряд), посвященный памяти какого–н. религиозного (исторического или легендарного) события или так наз. святого (церк.). Праздник пасхи. Праздник кущей. 2. День торжества в… … Толковый словарь Ушакова

ПРАЗДНИК — противопоставленный будням (повседневности) отрезок времени, характеризующийся радостью и торжеством, выделенный в потоке времени в память, или в честь кого или чего либо, обладающий сущностной связью со сферой сакрального, отмечаемый в… … Энциклопедия культурологии

Праздник — П. Господня существовал уже в IV в., что указывает на ещеболее раннее его происхождение. Св. Елена, мать Константина Вел.,построила на горе Фаворе храм в честь П. господня, разрушенный Саладиномв XIII в. В VIII в. св. Иоанн Дамаскин и Козьма… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

ПРАЗДНИК — ПРАЗДНИК, а, муж. 1. День торжества, установленный в честь или в память кого чего н. Первомай п. весны. 2. День или ряд дней, отмечаемых церковью в память религиозного события или святого. В день храмового праздника. Престольный п. (в честь… … Толковый словарь Ожегова

ПРАЗДНИК — в архаичной мифопоэтической и религиозной традиции временной отрезок, обладающий особой связью со сферой сакрального, предполагающий максимальную причастность к этой сфере всех участвующих в П. и отмечаемый как некое институциализированное (даже… … Энциклопедия мифологии

Праздник — Праздник ♦ Fête Особый момент, часто заранее вписанный в календарь в память о другом, который принято отмечать; первоначально – повод к благоговению, затем – к радостному времяпрепровождению. В наше время последний повод все заметнее… … Философский словарь Спонвиля

Праздник — см. Торжество (Источник: «Афоризмы со всего мира. Энциклопедия мудрости.» www.foxdesign.ru) … Сводная энциклопедия афоризмов

праздник — праздник. Произносится [празник] … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

праздник — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? праздника, чему? празднику, (вижу) что? праздник, чем? праздником, о чём? о празднике; мн. что? праздники, (нет) чего? праздников, чему? праздникам, (вижу) что? праздники, чем? праздниками, о чём? о… … Толковый словарь Дмитриева

Источник

«Уважение к языку — преданность и уважение к Родине» — президент

Шавкат Мирзиёев поздравил соотечественников с 30-летием придания узбекскому языку статуса государственного. 21 октября отныне будет отмечаться Праздник узбекского языка.

Президент Узбекистана Шавкат Мирзиёев 21 октября выступил на торжественном собрании в конгресс-холле в Tashkent City, посвященном 30-летию придания узбекскому языку статуса государственного, сообщила пресс-служба главы государства.

«Узбекский язык, один из древних и богатых языков мира, является для нашего народа символом национального самосознания и государственной независимости, огромной духовной ценностью», — сказал руководитель страны.

Узбекский язык, входящий в большую семью тюркских языков, — один из крупнейших в мире. На нем говорят почти 50 миллионов человек, узбекский язык преподают в 60 странах, отметил президент.

В понедельник Шавкат Мирзиёев подписал указ «О мерах по кардинальному повышению роли и авторитета узбекского языка как государственного языка», которым день 21 октября объявлен Праздником узбекского языка.

В своем выступлении президент отметил необходимость повышения авторитета государственного языка в жизни государства и общества, а также совершенствования закона «О государственном языке» исходя из сегодняшних требований.

«Наше отношение к государственному языку мы должны рассматривать как отношение к нашей независимости, преданность и уважение к нему — как преданность и уважение к Родине. Это должно стать правилом нашей жизни», — сказал он.

Источник

Праздник на узбекском языке

wL8OIE08H2TaubPwqXL04wL3VOrnmgFO

Текст поздравления был опубликован пресс-службой президента.

Мирзиёев отметил, что в последнее время в Узбекистане практическая работа в языковой сфере поднята на новый уровень. Это подтверждают принятые указы и постановления по кардинальному повышению роли и авторитета узбекского языка как государственного языка. Благодаря их последовательной реализации родной язык приобретает еще более важное значение в жизни, занимает достойное место не только в стране, но и на мировой арене.

В структуре Кабинета Министров эффективно действуют департамент по развитию государственного языка, Фонд развития узбекского языка, координирующие работу в этой очень важной сфере. В Ташкентском государственном университете узбекского языка и литературы имени Алишера Навои внедрены новые направления образования – практическая филология и компьютерная лингвистика, ведутся исследования по применению узбекского языка в разных сферах. Заслуживает внимания, что для реализации этих задач при университете организованы центр обучения основам делопроизводства на государственном языке и повышения квалификации, 6 специальных учебных курсов, международный общественный фонд имени Алишера Навои.

В ближайших планах – создание международного института Алишера Навои, основная задача которого будет заключаться в широкой популяризации за рубежом узбекского языка, культуры и национальных традиций, укреплении гуманитарных связей.

Вступление Узбекистана в совет сотрудничества тюркоязычных государств наряду с усилением экономических связей в рамках этой организации также способствовало росту международного авторитета тюркских языков, в том числе узбекского языка. По инициативе Узбекистана организация учредила международную премию имени Алишера Навои.

Стало также известно, что сегодня в стране действуют 150 национальных культурных центров, средства массовой информации, наряду с узбекским языком, выходят на каракалпакском, русском, казахском, кыргызском, таджикском и туркменском языках, учебно-воспитательный процесс в школах организован на 7 языках.

По его мнению, необходимо мобилизовать все усилия для повышения интереса к узбекскому языку у всех граждан страны и в этих целях широко использовать разные виды стимулирования. В частности, достойной оценки заслуживает непростой труд ученых – языковедов и составителей словарей, поэтов и писателей, внесших вклад в развитие этой сферы. Следует разработать и реализовать программу по изданию на основе государственного заказа и доведению до широкой общественности их научных исследований, учебников, пособий, книг и монографий.

Важнейшими задачами также являются скорейшее создание национального корпуса узбекского языка, включающего всю информацию о государственном языке, популяризация родного языка в глобальной сети интернет и обеспечение его прочного места в информационном пространстве, активизация разработки приложений на узбекском языке к программным продуктам.

Источник

Президент поздравил соотечественников с Днем узбекского языка

«Авторитет государственного языка, уважение к нему — это уважение к народу, авторитет всего общества». Президент Шавкат Мирзиёев поздравил народ Узбекистана с Днем узбекского языка.

Президент Шавкат Мирзиёев поздравил народ Узбекистана с Днем праздника узбекского языка, отмечаемого с этого года 21 октября. Текст поздравления опубликован пресс-службой главы государства.

«Забота о развитии и будущем родного языка, который, бережно сохраняя на протяжении многих веков, передали нам наши предки, означает заботу о росте национального самосознания, духовном совершенствовании. Ведь авторитет государственного языка, уважение к нему — это уважение к народу, авторитет всего общества», — сказал президент.

Он отметил, что «перед нами стоят большие и ответственные задачи» по развитию в стране узбекского языка и укреплению его роли и авторитета как государственного языка. С этой целью подготовлены проекты закона «О государственном языке» в новой редакции и закона о внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты. Оба документа внесены на рассмотрение Законодательной палаты Олий Мажлиса.

Глава государства напомнил, что накануне подписал указ «О мерах по дальнейшему развитию узбекского языка и совершенствованию языковой политики в стране».

«Для обеспечения исполнения указа нам необходимо усилить начатую работу по ведению на государственном языке всего делопроизводства в сферах государственного управления, современных, инновационных технологий, промышленности, банковско-финансовой системе, в области юриспруденции, дипломатии, медицины, а также в деятельности правоохранительных органов и военных ведомств», — подчеркнул Шавкат Мирзиёев.

Он добавил, что также необходимо усилить мотивацию изучения узбекского языка, создать для этого специальные учебники, словари и учебные пособия, а также видео- и аудиоматериалы, внедрить современные методики обучения.

«Как известно, в сегодняшнем мире глобализации возрастает взаимовлияние языков, в том числе масштабы и темпы заимствования иностранных слов. К сожалению, надо признать, что в нашей стране данный процесс происходит стихийно и не основывается на научном подходе, в связи с этим нам необходимо принять действенные меры для изменения сложившейся ситуации», — заявил глава государства.

Он отметил, что следует наладить тесное сотрудничество с зарубежными университетами и центрами, где преподается узбекский язык, и создать для них учебную литературу. Необходимо продолжить работу по переводу и изданию на узбекском языке шедевров мировой литературы и лучших образцов узбекской литературы — на иностранных языках. «Следует усилить работу по развитию творческих школ в этой сфере, подготовке высококвалифицированных литературных переводчиков и других профильных специалистов», — сказал президент.

Глава государства также добавил, что предстоит решить задачи для обеспечения узбекскому языку достойного места в интернете и создания на нем новых компьютерных программ.

«Любовь и преданность Родине начинаются с любви и преданности родному языку. Уверен, что такой подход и отношение к родному языку станут жизненным кредо для каждого нашего соотечественника, и примером для всех нас в этом будут наша уважаемая интеллигенция, активная молодежь, представители общественности», — подытожил Шавкат Мирзиёев.

Источник

Сценарий мероприятия «Язык — ключ к сердцу»

8ccc41380d2d95954adf8f4fd045c1ae Парвина Шарипова Шавкатовна
Сценарий мероприятия «Язык — ключ к сердцу»

Государственным языком Республики Узбекистан является узбекский. Закон о государственном языке был принят 21 октября 1989 года. Он был усовершенствован 21 декабря 1995 года. Этот закон предоставил большие возможности для восстановления и развития наших национальных ценностей. Преподавание узбекского языка в учебных заведениях, ведение научной и служебной, административной работы на узбекском языке. В законе о языке большое внимание уделяется государственному языку всех национальностей, проживающих в Узбекистане. подчеркнул.

Если взять государственный язык,

Вы на пути к совершенству.

Поэма «Родной язык»

Язык моего отца

Язык, радующийся как мать.

Язык, который выучили в детстве

Это мой родной язык

У тебя будет голова в моей голове

У меня на глазах слезы

Пока не сядет солнце

Родной язык

Пусть всегда будет жив мой родной язык

Я рада поздороваться

На родине в узбекистане

Похоже на узбекское слово.

Наш великий предок, султан поэтической собственности А.Навои сказал о слове следующее:

Кстати мишень живая,

Кстати, новости живые и здоровые

Родной язык священный и чистый

Наш язык богат, наш язык чист и красив.

Все пословицы, все притчи.

Навои учит, что роль учителя в человеческом совершенстве несравнима.

Кто на пути истины научил вас письму с обидой

С сотней ганджей права бессмертных.

Друг мой Мир Алишер, дурак,

Кого вы ставите на первое место?

Дорогой отец или учитель?

Привет сначала моему учителю!

Он больше твоего отца?

Да, от всего сердца,

Они спустили меня с небес.

Учитель, обрати мое сердце к вере,

Меня подняли с земли в небо.

Теперь вы слышите пословицы нашего народа о слове.

1. Сладкое слово согревает человека даже в сильный мороз.

3. Одно слово делает человека равным земле.

4. Слово острее меча.

6. Доброе слово дает человеку крылья.

Эти бесценные идеи наших людей являются примером для нас. Дорогие студенты, давайте будем приветливы и открыты. Давайте не будем скрывать наши сладкие слова друг от друга.

Уважаемые студенты! Есть люди, которые искажают свой язык и любят говорить на других языках. Нам нужно объяснить им чистоту, красоту и привлекательность узбекского языка.

Эра прозрачности сегодня

Трудный узел, который нужно развязать

Для смелого письма

Это мой официальный язык

Мое сердце полно радости

Больше всего на свете, если вы сохраните язык

Это похоже на спасение одной земли

Это подарок наших предков

Да здравствуют поколения!

Язык служит средством общения между людьми. Язык, отражающий историю и ценности каждой нации, является национальным языком. Язык развивается, обогащает, уточняет, ценится в обществе в связи с жизнью каждой нации. Следовательно, это социальное явление.

detsad 27891 1495129684Фотоотчет фестиваля детского творчества «Моя Россия — милый сердцу уголок» Сегодня лучшие детские коллективы дошкольных учреждений Канавинского района г. Нижнего Новгорода обменялись вокальным и танцевальным опытом.

Исследовательская работа «Близко к сердцу» Управление народного образования администрации Каракулинского района Муниципальное бюджетное дошкольное образовательное учреждение «Галановский.

detsad 19234 1422456168Сценарий мероприятия «Крещение» Зал оформлен в виде русской горницы: стол, лавки, божница, печь, сундук. Входят Хозяин и Хозяйка – воспитатели в народных костюмах. Хозяйка.

detsad 373844 1469362018Сценарий мероприятия «Суд природы над человеком» Непосредственная образовательная деятельность по экологии в старшей группе для слушателей ИПК и ПРОКБГУ Программные задачи: • формировать.

detsad 171532 1470558077Поездка на водопад «Гремячий ключ» (фоторепортаж) Добрый день, уважаемые гости моей странички! Посмотрела фото отчет у Тани Рыжковой о водопаде. И решила рассказать о своих впечатлениях.

Сценарий конкурса скороговорщиков «Чудеса язык творит — очень быстро говорит» (подготовительная к школе группа) Сценарий конкурса скороговорщиков «Чудеса язык творит-очень быстро говорит» подготовительная к школе группа Цели: • Совершенствовать речевое.

detsad 1669558 1559464750Сценарий мероприятия к Дню Победы Цель: Воспитание у детей нравственно-патриотических чувств, любви к Родине, уважении к ее историческому прошлому. Оборудование: Оформление.

detsad 1978694 1570015089Сценарий праздничного концерта «Сердцу милые седины», посвящённого Дню пожилого человека Сценарий праздника «Сердцу милые седины», посвящённого Дню пожилого человека. Зал украшен осенними атрибутами. До начала праздника играет.

Сценарий праздника «Родной язык всегда останется родным» Цель: вызвать интерес детей к изучению и сохранению родного языка. Задачи: способствовать развитию у детей интереса к мокшанскому языку,.

detsad 273525 1421304685Экскурсия по городу Горячий Ключ Вот решила провести для вас небольшую фотоэкскурсию по замечательному городу Краснодарского края Горячий Ключ. Мне посчастливилось побывать.

Источник

Adblock
detector