Меню

праздник который всегда с тобой о чем книга

Рецензия на книгу Эрнеста Хемингуэя «Праздник, который всегда с тобой»

30d61b55bbfca1dd2b0deec8768d6d93

В Хемингуэе меня поражает и вдохновляет его вера в силу творчества и искусства, его отказ от сделки между творческой деятельностью писателя и коммерческой выгодой, в его ценностной системе слово должно служить правде и только правде, он не соглашается подделывать свои произведения для повышения их рейтинга и популярности среди читателей, издателей, и он порицал своих коллег, которые могли ломать свой стиль и писать «нужные темы» во имя выгоды.

Период жизни в Париже Э.Хемингуэй называет одним из самых счастливых в своей жизни, хотя в то время у него не было ни славы, ни достаточно денег, зато у него была любимая жена и кроха-ребенок, его любимое и значимое дело, к которому он подходил самоотверженно трудолюбиво, и целый Париж с соседними регионами Европы, куда он выезжал с семьей, – Париж, вдохновлявший его, ставший плодотворной почвой, в которой талант Хемингуэя пустил корни и дал первые творческие всходы.

«Если тебе повезло и ты в молодости жил в Париже, то, где бы ты ни был потом, он до конца дней твоих останется с тобой, потому что Париж – это праздник, который всегда с тобой.» Париж предстает городом молодости и красоты, в котором можно жить всего за 5 долларов в день, скопления кафе, где парижане как будто обитают большую часть времени, работают (как делал сам Хемингуэй, заказывая чашечку кофе и не отвлекаясь до того момента, пока не завершит рассказ), где легко не планируя можно повстречать друзей или знаменитостей, город библиотек и скачек. Таков Париж Хемингуэя!

Источник

Праздник, который всегда с тобой

volume mid

7131950 ernest heminguey prazdnik kotoryy vsegda s toboy 7131950

54861577 ernest heminguey prazdnik kotoryy vsegda s toboy 54861577

label

Перейти к аудиокниге

Посоветуйте книгу друзьям! Друзьям – скидка 10%, вам – рубли

z

Эта и ещё 2 книги за 299 ₽

Отзывы 11

300623718 40

Честно говоря, читала эту книгу в другом переводе (М.Брук, Л. Петров, Ф. Розенталь), данная же версия, возможно, как нам обещано в аннотации, более полная и ближе к первоисточнику, но перевод в ознакомительном фрагменте мне показался хуже.

Но, суть от этого не меняется. К делу!

За что я люблю Хемингуэя, так это за его твердость духа, силу характера, суровость. Никакой слезливости, аморфности, расхлябанности, метаний, присущих творческой элите. Ведь столько подобных книг написано про парижскую литературную и художественную “тусовку”.

Так он здорово, просто, честно рассказывает о своей повседневной жизни, о приятных мелочах, что её составляют, о красоте Парижа, о любимых местах, о знаковых встречах с разными людьми.

Особенно интересно и комично описано знакомство с Фицджеральдом, переросшее затем в дружбу. Очень мило и трогательно изображены сцены семейного счастья..

Отличная книга! В моем личном рейтинге Хеминуэя – вторая после Фиесты.

Источник

Книга «Праздник, который всегда с тобой»

Год издания книги: 1964

Книга Эрнеста Хемингуэя «Праздник, который всегда с тобой» относится к произведениям, изданным уже после смерти писателя. Работу над этим сборником мемуаров Эрнест Хемингуэй начал в 1957 году, но так и не успел закончить. Работу за него завершила его четвертая жена. Книга «Праздник, который всегда с тобой» не раз упоминается во многих кинофильмах, а после терактов 2015 года в Париже стала одним из символов не сломленного духа парижан.

Сюжет книги «Праздник, который всегда с тобой» кратко

Kniga Prazdnik kotoriy vsegda s toboyВ книге Хемингуэя «Праздник который всегда с тобой» читать можно о событиях, развернувшихся в Париже 20-х годов прошлого столетия с самим Эрнестом. На тот момент он был молодым журналистом канадской газеты «Торонто стар», который прибыл в Париж вместе со своей семьей. Ютились они в небольшой квартирке на улице Кардинала Лемуана, в которой не было ни горячей воды, ни канализации, а кроватью им служил пружинный матрас, просто брошенный на пол. Рабочим кабинетом у Хемингуэя было небольшое помещение в соседнем доме, в котором он работал над своими статьями и делал первые шаги в литературе.

Его учителями в литературе стали такие люди как Гертруда Стайн к которой он часто приходил просто выпить водки и поговорить о искусстве. Здесь он знакомится с Алистером Кроули и общается с Фрэнсисом Скоттом Фицджеральдом. Он пишет огромное количество рассказов и начинает работу над своим первым романом. Но в первую очередь он живет, наслаждается Парижем, своей женой и просто общением с людьми. Книга «Праздник, который всегда с тобой» Хемингуэя не имеет четкой сюжетной линии. Это просто воспоминания, которые в 1956 году писатель нашел в забытом чемодане. На дне этого чемодана лежали дневники писателя тех дней. Они были самой большой ценностью, работу над которыми Хемингуэй вел до самой смерти.

Что касается по книге Эрнеста Хемингуэя «Праздник, который всегда с тобой» отзывов, то они носят преимущественно положительный характер. Ведь это книга, которая удивительным образом передает атмосферу и дух Парижа, а также не спеша и расстановкой позволяет познакомится с этапами становления творческой личности. Книгу сложно назвать динамичной и захватывающий, в ней вы не найдете мудрых размышлений и сокровенных тайн. Это произведение о обычной жизни человека, написанное лаконичным языком. Книга вряд ли станет вашим любимым произведением, но точно оставит после себя теплое послевкусие. Именно поэтому скачать Хемингуэя «Праздник, который всегда с тобой» можно посоветовать читателям, которые не гонятся за динамичным сюжетом, а хотят увидеть Париж таким, каким его увидел великий писатель.

Книга «Праздник, который всегда с тобой» на сайте Топ книг

Книгу Эрнеста Хемингуэя «Праздник, который всегда с тобой» читать настолько популярно, что она попала в наш список лучших книг зарубежной классики. При этом с годами интерес к произведению не убывает. Что дает основание уверенно утверждать, что мы еще не раз увидим его среди 100 лучших книг.

Праздник, который всегда с тобой Купить Купить TXT Купить Аудио

Источник

Мендельсон М.О. Анализ романа «Праздник, который всегда с тобой» Э. Хемингуэя

Страстное желание рассказать о Париже начала 20-х годов возникло у Хемингуэя тогда, когда он впервые поселился в этом городе. Но молодой писатель еще не мог в ту пору запечатлеть облик Парижа, ибо знал этот большой, сложный и прекрасный город недостаточно хорошо [впоследствии об этом времени, проведенном в Париже, вышел роман Эрнеста Хемингуэя «Праздник, который всегда с тобой», анализ которого приводится ниже — прим. http://hemingway-lib.ru]. В Париже начала 20-х годов Хемингуэй писал главным образом о родном Мичигане и о войне.

В книге «Зеленые холмы Африки» (1935) повествуется о том, как, читая Толстого, автор вдруг вспомнил о знакомом ему Париже. Он вспомнил квартиру, в которой жил («во дворе, где была лесопилка»), и запах опилок, и безденежье, угнетавшее его с женой весь тот год. Вспомнил, как они «питались луком и пили кагор с водой».

Однако и тогда не пришло еще время рассказать о Париже, где писатель начинал свою творческую жизнь.

Немного позднее, в знаменитом рассказе «Снега Килиманджаро» (1936), Хемингуэй изобразил литератора, который в предсмертном бреду говорит о самом себе: «Да, он никогда не писал о Париже. Во всяком случае, о том Париже, который был дорог ему».

В облике героя «Снегов Килиманджаро» — писателя Гарри безусловно есть много такого, что Хемингуэю было чуждо и. даже враждебно. И все же мысли, которые терзали Гарри в последние его часы, позволяют в какой-то мере судить о том, какой Париж был «дорог» не только этому человеку, трагически загубившему свой талант, но и самому Хемингуэю, находившемуся тогда в расцвете творческих сил.

Гарри с любовью и тоскою думает о Париже, где есть «развесистые деревья, оштукатуренные белые дома с коричневой панелью внизу, длинные зеленые туши автобусов на круглой площади», о городе с запахом «грязного пота, и нищеты, и пьянства». Ему мил Париж, где живут потомки коммунаров, которым политика дается легко. Он с нежностью и мукой вспоминает о том, как в винной лавчонке «написал свои первые строки».

Нет сомнений, что и автор «Снегов Килиманджаро» на протяжении многих лет мечтал поведать своим читателям о том Париже, который был так близок ему после первой мировой войны. Шли годы, а «из души Хемингуэя не уходила память о нелегком начальном этапе его литературной жизни, о днях и неделях, когда приходилось недоедать, о его первой жене Хэдли, о добрых и не столь уж добрых знакомых, с которыми приходилось встречаться в этом огромном городе.

Да, картины грудной и счастливой жизни в Париже в годы ранней молодости неизгладимо врезались в сознание Хемингуэя. Случилось, однако, так, что книга «Праздник, который всегда с тобой» родилась лишь незадолго до безвременной смерти художника.

Трагические ноты, присущие последнему этапу творческой жизни Хемингуэя, давали себя знать тогда снова и слова. Писатель не смог рассказать все то, что хотел, о Париже, который был ему мил и дорог. По всей очевидности, он не успел «пройтись» но своей книге, как собирался.

Но вот это произведение перед нами.

«Праздник, который всегда с тобой» — книга воспоминаний. Она состоит из очерков, посвященных отдельным эпизодам из жизни самого Хемингуэя, а также разным лицам, с которыми он встречался в Париже в 20-х годах. Однако это произведение не распадается на разрозненные сцены и картинки. Оно пронизано одним настроением, стойким лирическим чувством.

Мы вновь познаем радость встречи с хемингуэевской прозой. Многие страницы «Праздника, который всегда с тобой» заставляют нас видеть все, о чем повествует автор, с удивительной выпуклостью, как бы стереоскопически.

В центре книги — образ самого писателя, человека чрезвычайно требовательного к себе, подкупающего своей работоспособностью и неизменной преданностью высокой задаче писать правдиво. Вспоминая в своей «Автобиографии» как раз те годы, о которых повествуется в «Празднике, который всегда с тобой», Линкольн Стеффене приводит замечание Хемингуэя: писать «чертовски трудно, и я еще не научился этому, но научусь».

Важнейший образ книги, цементирующий все повествование в одно целое, — это образ художника, не терпящего ни малейшей фальши, чуждого компромиссам, тем отступлениям от идеала правды в искусстве, на которые идет, например, Фицджеральд.

Некоторые главы книги написаны как новеллы. В них столь же точно передан «цвет» времени и места, как в некоторых из лучших рассказов Хемингуэя 20-х и 30-х годов. В них так же выразительно изображены живые люди.

В рассказе о голодающем писателе, которого пустой желудок заставляет особенно остро и резко видеть все окружающее, блестяще воспроизведены реальные чувства реальных людей. Вместе с тем иногда где-то на втором плане угадывается облик богатой Америки, не очень-то склонной бережно опекать своих литературных сыновей, но всегда готовой эксплуатировать их славу.

Новеллами можно назвать и некоторые зарисовки отношений героя — начинающего писателя с его женой. Им живется не очень комфортабельно, но сколько счастья дает молодым супругам верная любовь, как укрепляет их силы ощущение, что творческий труд приносит свои плоды. А между тем на горизонте уже появляются первые предвестники бури, которая разрушит союз двух хороших людей.

Все, кого интересует проблема становления Хемингуэя-художника, найдут в книге интересный материал о литературных влияниях, которые испытывал писатель на заре своей творческой жизни.

Из книг Хемингуэя 30-х годов (и прежде всего из «Зеленых холмов Африки») мы уже знаем о любви писателя к русской литературе, в особенности к творчеству Толстого и Тургенева. «Праздник, который всегда с тобой» подсказывает мысль, что роль русских писателей в становлении эстетического кредо Хемингуэя была еще более значительной, чем это казалось раньше. Недаром автор говорит: «Сначала русские (писатели. — М. М.), а потом и все остальные. Но долгое время только русские».

Большое место в книге занимают воспоминания Хемингуэя о встречах с американскими литераторами: Скоттом Фицджеральдом, Гертрудой Стайн, Эзрой Паундом м другими, а также с некоторыми английскими писателями.

Особенно много места уделено Фицджеральду. Этот выдающийся американский романист, к сожалению, еще мало у нас известен. То, что сообщает о нем Хемингуэй, может показаться непомерно окрашенным субъективизмом. Полезно будет поэтому остановиться на некоторых особенностях жизни и творчества этого писателя.

За свою не очень долгую жизнь Френсис Скотт Фицджеральд (1896 — 1940) создал сотни полторы новелл и четыре завершенных романа (пятый роман остался незаконченным). Но Хемингуэй прав, отмечая, что из всего творческого наследия писателя особенно большую ценность представляют два романа (он, несомненно, имел в виду романы «Великий Гэтсби», 1925, и «Ночь нежна», 1924) и отдельные рассказы.

Подобно Синклеру Льюису, Шервуду Андерсону, Рингу Ларднеру, Томасу Вулфу и самому Эрнесту Хемингуэю, Скотт Фицджеральд принадлежал к тому замечательному поколению американских прозаиков — критических реалистов, которое вошло в литературу в третьем десятилетии этого века или чуть раньше, то есть во время или после первой мировой войны, в годы, когда весь мир был потрясен революционными событиями в Россини. Крупнейшая заслуга этих прозаиков заключается в том, что еще в 20-х годах они — вместе с американскими писателями более старшего поколения Теодором Драйзером и Эптоном Синклером — сумели уловить симптомы морального распада и гниения в американском буржуазном обществе, которое, казалось бы, после окончания мировой войны вступило в пору еще невиданного подъема и расцвета.

В своих лучших произведениях Фицджеральд с глубокой убедительностью и незаурядной художественной силой показал, как американские богачи — самовлюбленные и бездушные — растаптывают любовь и жизнь людей, стоящих ниже их на общественной лестнице. Сам писатель сказал как-то о себе, что он всегда будет хранить в сердце «неизменное недоверие и враждебность к классу праздных людей». Впрочем, добавил Фицджеральд, «это не убежденность революционера, а затаенная ненависть крестьянина».

Временами автор «Великого Гэтсби» называл себя человеком, «симпатизирующим левому крылу» в политической жизни США. И все же многие годы Фицджеральд провел в кругу богатых людей и от них воспринял привычку жить на очень широкую ногу. А это сказалось на его творческой судьбе самым безотрадным образом.

Переписка Хемингуэя и Фицджеральда ясно показывает, как обеспокоен был Хемингуэй тем, что его друг и соратник по литературе недостаточно систематически работал над серьезными произведениями. О своей тревоге Хемингуэй считал себя вправе откровенно говорить самому Фицджеральду. Так, одно его письмо товарищу по профессии, относящееся к середине 30-х годов, содержит такие суровые, даже жестокие слова: «Из всех людей на свете тебе более всего нужна была дисциплина в труде, а взамен этого ты женился на женщине, которая ревнует тебя к твоей работе, хочет соревноваться с тобой и губит тебя». И далее: «Конечно, все это не так просто, как кажется, и я подумал, что Зельда сумасшедшая, в первый же раз, как с ней познакомился. » О первых признаках заболевания Зельды Фицджеральд шизофренией упоминается и в «Празднике, который всегда с тобой».

Страницы книги Хемингуэя, посвященные Фицджеральду, бросают свет на многие обстоятельства, сделавшие поистине трагической судьбу автора такой прекрасной книги, как «Великий Гэтсби». Перед нами встает образ писателя, творческие силы которого подрывали алкоголизм, неблагоприятные семейные условия, а также погоня за легким заработком.

Увы, автор не сгущает краски. Письма Фицджеральда содержат немало тягостных признаний, подтверждающих правоту Хемингуэя. Еще на рубеже 1924 и 1925 гг. Фицджеральд написал своему другу Джону Бишопу: «Ничего нового, за исключением того, что теперь мне платят за рассказы по 2000 (долларов. — М. М.), и они становятся все хуже и хуже, и я мечтаю о том, чтоб мне не нужно было больше сочинять такое и чтоб я писал только романы». А в сентябре 1929 года в письме Фицджеральда Хемингуэю говорится: «А вот последняя вспышка все того же дешевого хвастовства: «Пост» теперь платит старой шлюхе по 4 тысячи долларов за раз». И дальше следует полная издевки над самим собой характеристика качеств «старой шлюхи», позволяющих ей получать столь высокую плату за свои услуги.

Хемингуэй рассказывает главным образом о своих встречах с Фицджеральдом в период, когда сам он еще был никому не известным писателем, а Фицджеральд уже создал «Великого Гэтсби». Как раз тогда особенно наглядно сказалась печальная зависимость Фицджеральда от «литературного рынка». И справедливость хемингуэевской оценки того, что случилось тогда с автором «Великого Гэтсби», снова и снова под- 1верждает он сам. В одном письме дочери, посланном за несколько месяцев до смерти, Фицджеральд говорит: «. как бы мне хотелось теперь, чтобы, создав «Великого Гэтсби», я не дал себе покоя, не оглядывался бы, а сказал: «Я нашел себя, отныне это первоочередное. В этом мой неотвратимый долг, без этого я — ничто». К сожалению, на самом деле после «Великого Гэтсби» Фицджеральд слишком часто «оглядывался» — оглядывался на потребителей «чтива», а также и на Голливуд. Если за первую половину 20-х годов, то есть за одно пятилетие, он опубликовал три романа, то за последующие пятнадцать лет, за всю остальную жизнь писателя, было издано лишь одно крупное его произведение.

Довольно подробно описывает Хемингуэй и свои встречи в начале 20-х годов с Гертрудой Стайн, которая известна главным образом как один из мэтров модернизма.

Взаимоотношения автора «Праздника, который всегда с тобой» со Стайн отличались большой сложностью и прошли через ряд этапов.

В ту пору, когда Хемингуэй еще был начинающим поэтом и новеллистом, он в течение некоторого времени считал себя, по-видимому, учеником Стайн. Вероятно, она и впрямь в определенной степени помогала молодому писателю утверждать свой собственный стиль в художественной литературе, не похожий на столь привычный для него тогда стиль репортажа, газетных корреспонденций. Стайн всегда придавала чрезвычайно большое значение, по ее собственному признанию, повторам слов. Эксперименты Хемингуэя в этом отношении были отчасти связаны с ее влиянием Недаром в своей книге о Париже он одобрительно отзывается о сделанных Стайн открытиях в области ригма и повторов.

Однако с течением времени Хемингуэю все сильнее бросалось в глаза то претенциозное, искусственное, что присуще манере Гертруды Стайн. И именно это, надо думать, привело к охлаждению, чтоб не сказать больше, Хемингуэя и Стайн друг к другу.

Известный американский литературовед Ван Уик Брукс имел немало оснований утверждать, что в «эстетической теории» Стайн никакой роли не играют «пи мысль, ни чувство. Ничто не имеет значения, кроме расположения слои. »

Для Стайн злоупотребление повторами — притом самыми бессмысленными и нелепыми — сделалось одним из средств борьбы против логического мышления, формой утверждения инфантильности человека, орудием внедрения формализма в искусство. Широкую известность приобрел «афоризм», связываемый с именем Стайн: «Роза это роза это роза» — этакий эталон бессодержательности, вызова здравому смыслу.

И вот любопытно, что в своем романе «По ком звонит колокол» (1940), опубликованном еще при жизни Стайн, Хемингуэй пародирует этот «афоризм». Главный герой Роберт Джордан ест лук к неудовольствию крестьянина Августина, который иронически говорит, что в луке ему не нравится «только» запах. Во всем остальном «он как роза». Джордан шутливо восклицает: «Роза это роза это лук», вызывая у Августина возмущенное замечание, что от лука у него — Джордана — помутился разум. По американец продолжает шутить. «Лук это лук это лук», — говорит он. И Августин укрепляется в мысли, что Джордан сошел с ума.

О том, что слова: «Все вы — потерянное поколение» Хемингуэй услышал от Стайн, а она, в свою очередь, подхватила у некоего владельца гаража во Франции, было известно задолго до появления «Праздника, который всегда с тобой». Писатель рассказал об этом много лет назад в письме к американскому литературоведу К. Бейкеру. Ссылаясь на это письмо Хемингуэя, Бейкер сообщил, что Стайн перенесла замечание владельца гаража (выразившего в словах о «потерянном поколении» свое недовольство плохой работой молодых и неопытных механиков) на «всех грустных молодых людей, которых война и высокая стоимость жизни выбросили на берега Франции». Показательно, что в другом письме Хемингуэй довольно энергично выразил свое несогласие со Стайн, заявив, что «никакого потерянного поколения не существует».

Выражение «Все вы — потерянное поколение» с примечанием: «Гертруда Стайн (в разговоре)» Хемингуэй впервые опубликовал в 1926 году как эпиграф к своему роману «И восходит солнце». Но этот эпиграф печатался лишь в первых изданиях книги, а затем был снят. Впрочем выражение «потерянное поколение» вот уж много десятков лет живет самостоятельной жизнью.

Рассказывает Хемингуэй и об Эзре Паунде, каким он его знал в 20-х годах. Позднее этот поэт-модернист попал в лагерь крайней реакции. Оказавшись во время второй мировой войны в Италии, он объявил себя сторонником фашизма н выступал по радио как поборник «оси», призывая американцев найти общий язык с Муссолини.

В последних произведениях Паунда наглядно проявили себя, наряду с реакционными идейными тенденциями, тяга к зауми, стремление эпатировать читателя многоязычными лингвистическими головоломками.

Англо-американский поэт Томас Элиот, о котором Хемингуэй упоминает не без иронии, в дальнейшем приобрел известность, как один из столпов модернизма, и отличался ретроградными религиозными и политическими воззрениями.

В своей книге Хемингуэй весьма отрицательно отзывается об английском литераторе Форде Мэдоксе Форде. Справедливости ради, следует, однако, упомянуть, что Форду принадлежит одно образное высказывание о творчестве Хемингуэя, без которого не обходится вот уже много лет ни одна работа об американском писателе. Именно Форд сравнил слова Хемингуэя с «галькой, только что вынутой из реки».

Книга «Праздник, который всегда с тобой» — это первое опубликованное посмертно произведение замечательного американского писателя. А ведь в ряде интервью, которые давал он сам в последние годы жизни, а также в сообщениях его вдовы и литературоведов, состоявших в переписке с ним, упоминаются и другие не известные нам до сих пор книги Хемингуэя. Будущее покажет, какие неизданные произведения оставил читателям, уходя из жизни, этот большой мастер литературы и какова степень их завершенности.

Источник

Праздник, который всегда с тобой

ErnestHemingwayHadley1922

Читаю новое издание этой книги.
Интересная с ним история.

Как известно, писатель умер, не успев закончить книгу. Ее изданием спустя несколько лет занималась его последняя жена Мэри.
И, как выясняется из предисловия, к тому, что она наделала с рукописью, есть большие претензии.

Претензии, соответственно, у потомков писателей от предыдущих жён. Именно они иницировали новую публикацию «Праздника, который всегда с тобой», заявив, что именно их вариант более отвечает авторскому замыслу. (Его перевод на русский в 2012 году сделал Виктор Голышев, по нему и цитирую из предисловия).

Внук писателя, Шон, пишет:

«Это новое, особое издание книги «Праздник, который всегда с тобой» — классические мемуары моего деда о его первых годах в Париже — выходит через пятьдесят лет после того, как он закончил черновой вариант книги. Здесь впервые представлен подлинный текст рукописи в том виде, в каком она существовала на момент его смерти в 1961 году. В предыдущие годы Хемингуэй сделал несколько редакций основного текста, однако не написал введение и последнюю главу, такие, какими был бы удовлетворен; не выбрал он и заглавие. Фактически Хемингуэй продолжал работать над книгой еще в апреле 1961 года.

За три года, прошедшие между смертью автора и первой публикацией книги весной 1964-го, Мэри Хемингуэй и редактор «Скрибнерс» Гарри Браг подвергли рукопись значительной правке.
Некоторая — незначительная — часть материала, который Хемингуэй намеревался включить в книгу, была исключена, а другой материал, который он написал для книги, но затем решил выбросить, был добавлен — в частности, глава под названием «Рождение новой школы», значительная часть главы об Эзре Паунде, теперь получившая название «Эзра Паунд и Гусеница-землемерка», и значительная часть главы, прежде называвшейся «Париж никогда не кончается», а теперь переименованной в «Зимы в Шрунсе».

«Введение» на самом деле не было написано Хемингуэем; его составила Мэри Хемингуэй из фрагментов рукописи, и по этой причине оно в нынешнее издание не вошло.
Подобным же образом редакторы изменили порядок некоторых глав.
Глава 7 стала главой 3, глава 16 о Шрунсе была поставлена в конец и дополнена материалом из главы, где Хемингуэй описывал свой разрыв с Хэдли и женитьбу на Полине Файфер. Этот текст впервые публикуется здесь под заглавием «Рыба-лоцман и богачи». Хемингуэй решил не включать его в книгу, потому что рассматривал свои отношения с Полиной как начало, а не конец.

Писатель в 1927 году
Ernest Hemingway 1923 passport photo

Кроме того, в опубликованном тексте «Праздника» содержались незначительные поправки, которые редактор едва ли внесла бы, если бы ей пришлось испрашивать разрешения у автора. Эти поправки удалены. Самые существенные из них, мне кажется, — замена во многих местах второго лица в повествовании на первое; начинается это с первого абзаца первой главы и проведено по всему тексту. Этот тщательно продуманный литературный прием создает впечатление, что автор разговаривает с собой, и за счет повторяющегося «ты» читатель подсознательно вовлекается в повествование».

***
Действительно, вот я открыла новый вариант текста книги, он начинается так:

«Потом погода испортилась. Так в один день кончилась осень. Ночью ты закрывал окна от дождя, и холодный ветер обрывал листья с деревьев на площади Контрэскарп».

А вот старый советский вариант (с издания, сделанного вдовой)

«А потом погода испортилась. Она переменилась в один день – и осень кончилась. Из-за дождя нам приходилось закрывать на ночь окна, холодный ветер срывал листья с деревьев на площади Контрэскарп».

Другие нюансы тоже чувствуются по мере чтения тем, кто хорошо знаком со старым вариантом.

***
Название книге тоже дала Мэри, основываясь на фразе, которую Хэм когда-то употребил в разговоре с другом.

Читаю дальше предисловие:

«Сам Хемингуэй в рукописи дал названия только трем главам: «Форд Мэдокс Форд и ученик дьявола», «Рождение новой школы» и «Человек, отмеченный печатью смерти». Заглавия первого издания, за исключением упомянутых выше, сохранены ради удобства читателей, знакомых с книгой. Названия дополнительным, прежде не публиковавшимся этюдам дал я сам.

Большое количество материала, написанного для этой книги, Хемингуэй отверг, следуя «старому правилу: насколько хороша книга, судит пишущий ее по тому, насколько хорош материал, от которого он отказался». Для книги было написано по меньшей мере еще десять глав разной степени законченности. Они включены здесь в отдельный раздел после основного текста. Все они не были завершены в том виде, который удовлетворил бы самого автора, и потому не могут считаться законченными. Некоторые главы переписывались и существуют в двух черновиках, другие — только в одном рукописном. Большинство читателей, я думаю, согласятся, что в совокупности эти главы являются весьма интересным дополнением к книге.

Хэм и вторая жена Полина, 1927
Ernest and Pauline Hemingway%2C Paris%2C 1927

Судя по рукописям, труднее всего Хемингуэю давался рассказ о том, как он изменил Хэдли с Полиной и о конце его первого брака. В каком-то смысле он был бы логичным финалом книги, и понятно, почему Мэри Хемингуэй решила именно так ее закончить.
Однако, написав эту главу, которая включена в данное издание под названием «Рыба-лоцман и богачи», Хемингуэй счел ее непригодной для завершения книги, поскольку считал женитьбу на Полине началом, а не концом, а героиня книги Хэдли оставалась здесь покинутой и одинокой. Хуже всего то, что в издании 1964 года эта глава представлена в сокращенном виде. Раскаяние Хемингуэя, ответственность за разрыв, которую он берет на себя, «невероятное счастье» с Полиной — все это вырезано редакторами.
В данном издании читатели могут впервые увидеть полностью текст, написанный Хемингуэем.
Радикально сокращая текст главы, Мэри Хемингуэй, его четвертая и последняя жена, руководствовалась, видимо, своими личными отношениями с Эрнестом, а не интересами книги и автора, который выступает в ее версии несознательной жертвой, каковой он явно не был».

Автор предисловия, нетрудно догадаться, потомок означенной Полины.

***
Вот содержание нового издания, для наглядности:

Праздник, который всегда с тобой
1 Хорошее кафе на площади Сен-Мишель
2 Мисс Стайн наставляет
3 «Шекспир и компания»
4 Люди Сены
5 Неверная весна
6 Конец одной страсти
7 «Une Géneration Perdue»[12]
8 Голод был хорошим воспитателем
9 Форд Мэдокс Форд и ученик дьявола
10 С Паскиным в кафе «Дом»
11 Эзра Паунд и Гусеница-землемерка
12 Странноватое завершение
13 Человек, отмеченный печатью смерти
14 Эван Шипмен в «Лила»
15 Посланец Зла
16 Зимы в Шрунсе
17 Скотт Фицджеральд
18 Ястребы не делятся
19 Вопрос размера
Дополнительные парижские заметки
Рождение новой школы
Эзра Паунд и его «Bel Esprit»
От первого лица
Тайные радости
Странный боксерский клуб
Едкий запах лжи
Образование мистера Бамби
Скотт и его парижский шофер
Рыба-лоцман и богачи
Nada у Pues Nada

***
Хорошая книга, в общем. При любом варианте.

Источник

Книга «Праздник, который всегда с тобой»

Год издания книги: 1964

Книга Эрнеста Хемингуэя «Праздник, который всегда с тобой» относится к произведениям, изданным уже после смерти писателя. Работу над этим сборником мемуаров Эрнест Хемингуэй начал в 1957 году, но так и не успел закончить. Работу за него завершила его четвертая жена. Книга «Праздник, который всегда с тобой» не раз упоминается во многих кинофильмах, а после терактов 2015 года в Париже стала одним из символов не сломленного духа парижан.

Сюжет книги «Праздник, который всегда с тобой» кратко

Kniga Prazdnik kotoriy vsegda s toboyВ книге Хемингуэя «Праздник который всегда с тобой» читать можно о событиях, развернувшихся в Париже 20-х годов прошлого столетия с самим Эрнестом. На тот момент он был молодым журналистом канадской газеты «Торонто стар», который прибыл в Париж вместе со своей семьей. Ютились они в небольшой квартирке на улице Кардинала Лемуана, в которой не было ни горячей воды, ни канализации, а кроватью им служил пружинный матрас, просто брошенный на пол. Рабочим кабинетом у Хемингуэя было небольшое помещение в соседнем доме, в котором он работал над своими статьями и делал первые шаги в литературе.

Его учителями в литературе стали такие люди как Гертруда Стайн к которой он часто приходил просто выпить водки и поговорить о искусстве. Здесь он знакомится с Алистером Кроули и общается с Фрэнсисом Скоттом Фицджеральдом. Он пишет огромное количество рассказов и начинает работу над своим первым романом. Но в первую очередь он живет, наслаждается Парижем, своей женой и просто общением с людьми. Книга «Праздник, который всегда с тобой» Хемингуэя не имеет четкой сюжетной линии. Это просто воспоминания, которые в 1956 году писатель нашел в забытом чемодане. На дне этого чемодана лежали дневники писателя тех дней. Они были самой большой ценностью, работу над которыми Хемингуэй вел до самой смерти.

Что касается по книге Эрнеста Хемингуэя «Праздник, который всегда с тобой» отзывов, то они носят преимущественно положительный характер. Ведь это книга, которая удивительным образом передает атмосферу и дух Парижа, а также не спеша и расстановкой позволяет познакомится с этапами становления творческой личности. Книгу сложно назвать динамичной и захватывающий, в ней вы не найдете мудрых размышлений и сокровенных тайн. Это произведение о обычной жизни человека, написанное лаконичным языком. Книга вряд ли станет вашим любимым произведением, но точно оставит после себя теплое послевкусие. Именно поэтому скачать Хемингуэя «Праздник, который всегда с тобой» можно посоветовать читателям, которые не гонятся за динамичным сюжетом, а хотят увидеть Париж таким, каким его увидел великий писатель.

Книга «Праздник, который всегда с тобой» на сайте Топ книг

Книгу Эрнеста Хемингуэя «Праздник, который всегда с тобой» читать настолько популярно, что она попала в наш список лучших книг зарубежной классики. При этом с годами интерес к произведению не убывает. Что дает основание уверенно утверждать, что мы еще не раз увидим его среди 100 лучших книг.

Праздник, который всегда с тобой Купить Купить TXT Купить Аудио

Источник

Праздник, который всегда с тобой

volume mid

7131950 ernest heminguey prazdnik kotoryy vsegda s toboy 7131950

54861577 ernest heminguey prazdnik kotoryy vsegda s toboy 54861577

label

Перейти к аудиокниге

Посоветуйте книгу друзьям! Друзьям – скидка 10%, вам – рубли

z

Эта и ещё 2 книги за 299 ₽

Отзывы 11

300623718 40

Честно говоря, читала эту книгу в другом переводе (М.Брук, Л. Петров, Ф. Розенталь), данная же версия, возможно, как нам обещано в аннотации, более полная и ближе к первоисточнику, но перевод в ознакомительном фрагменте мне показался хуже.

Но, суть от этого не меняется. К делу!

За что я люблю Хемингуэя, так это за его твердость духа, силу характера, суровость. Никакой слезливости, аморфности, расхлябанности, метаний, присущих творческой элите. Ведь столько подобных книг написано про парижскую литературную и художественную “тусовку”.

Так он здорово, просто, честно рассказывает о своей повседневной жизни, о приятных мелочах, что её составляют, о красоте Парижа, о любимых местах, о знаковых встречах с разными людьми.

Особенно интересно и комично описано знакомство с Фицджеральдом, переросшее затем в дружбу. Очень мило и трогательно изображены сцены семейного счастья..

Отличная книга! В моем личном рейтинге Хеминуэя – вторая после Фиесты.

Источник

Рецензия на книгу Эрнеста Хемингуэя «Праздник, который всегда с тобой»

30d61b55bbfca1dd2b0deec8768d6d93

В Хемингуэе меня поражает и вдохновляет его вера в силу творчества и искусства, его отказ от сделки между творческой деятельностью писателя и коммерческой выгодой, в его ценностной системе слово должно служить правде и только правде, он не соглашается подделывать свои произведения для повышения их рейтинга и популярности среди читателей, издателей, и он порицал своих коллег, которые могли ломать свой стиль и писать «нужные темы» во имя выгоды.

Период жизни в Париже Э.Хемингуэй называет одним из самых счастливых в своей жизни, хотя в то время у него не было ни славы, ни достаточно денег, зато у него была любимая жена и кроха-ребенок, его любимое и значимое дело, к которому он подходил самоотверженно трудолюбиво, и целый Париж с соседними регионами Европы, куда он выезжал с семьей, – Париж, вдохновлявший его, ставший плодотворной почвой, в которой талант Хемингуэя пустил корни и дал первые творческие всходы.

«Если тебе повезло и ты в молодости жил в Париже, то, где бы ты ни был потом, он до конца дней твоих останется с тобой, потому что Париж – это праздник, который всегда с тобой.» Париж предстает городом молодости и красоты, в котором можно жить всего за 5 долларов в день, скопления кафе, где парижане как будто обитают большую часть времени, работают (как делал сам Хемингуэй, заказывая чашечку кофе и не отвлекаясь до того момента, пока не завершит рассказ), где легко не планируя можно повстречать друзей или знаменитостей, город библиотек и скачек. Таков Париж Хемингуэя!

Источник

Краткое содержание Хемингуэй Праздник, который всегда с тобой

Как всегда, автор занимался набросками своей будущей книги в уютном кафе. Как вдруг, в него вошла молодая прекрасная девушка. И он захотел посвятить ей часть страниц своего произведения. Затем, он начал писать и о своей жизни, общении с великой художницей и любимой женой. В эти моменты всё исчезало вокруг. Все наброски он сохранял в блокноте простым карандашом.

Автор испытывал любовь к Парижу. Ему нравилось всё вокруг. Места, где он бывал и различные предметы и люди, которые его окружали.

С трепетом он относился к своей жене. Он делился с ней своими познаниями. Ему приходилось много путешествовать, чтобы выполнить очередное задание для канадской газеты.

Жители вспоминают Париж, испытывая свои неповторимые ощущения. Проживая каждый миг, даже без достаточного заработка, сердце было полно счастьем.

Можете использовать этот текст для читательского дневника

Хемингуэй. Все произведения

Праздник, который всегда с тобой. Картинка к рассказу

Сейчас читают

Гекльберри Финн главный герой романа и его друг Том нашли золото, спрятанное в пещере грабителями. Судья Тетчер положил деньги мальчиков в банк под проценты. Гека взяла на воспитание вдова Дуглас вместе с сестрой мисс Уотсон.

Тяжелое, грустное, но до боли правдивое произведение, повествующее о печальной судьбе детей, оказавшихся ненужными собственным родителям. Николай Топоров, или, как называют его в интернате – Топорик

Накануне Оля допоздна читала книжку, и утром бабушке никак не удавалось разбудить ее в школу. Когда, наконец, она растормошила внучку, та никак не могла отыскать свои вещи

Действие рассказа Антона Павловича Чехова «Архиерей» происходит в вербное воскресение. Накануне праздника архиерей Пётр служит всенощную. Вот уже три дня он плохо себя чувствует.

Созданный в период с 1926 г. по 1943 г. роман в виде тетралогии подробно передает легенду из Библии об Иосифе Прекрасном. История из Ветхого завета совпадает по времени с 18-ой династией в Древнем Египте

Источник

Мендельсон М.О. Анализ романа «Праздник, который всегда с тобой» Э. Хемингуэя

Страстное желание рассказать о Париже начала 20-х годов возникло у Хемингуэя тогда, когда он впервые поселился в этом городе. Но молодой писатель еще не мог в ту пору запечатлеть облик Парижа, ибо знал этот большой, сложный и прекрасный город недостаточно хорошо [впоследствии об этом времени, проведенном в Париже, вышел роман Эрнеста Хемингуэя «Праздник, который всегда с тобой», анализ которого приводится ниже — прим. http://hemingway-lib.ru]. В Париже начала 20-х годов Хемингуэй писал главным образом о родном Мичигане и о войне.

В книге «Зеленые холмы Африки» (1935) повествуется о том, как, читая Толстого, автор вдруг вспомнил о знакомом ему Париже. Он вспомнил квартиру, в которой жил («во дворе, где была лесопилка»), и запах опилок, и безденежье, угнетавшее его с женой весь тот год. Вспомнил, как они «питались луком и пили кагор с водой».

Однако и тогда не пришло еще время рассказать о Париже, где писатель начинал свою творческую жизнь.

Немного позднее, в знаменитом рассказе «Снега Килиманджаро» (1936), Хемингуэй изобразил литератора, который в предсмертном бреду говорит о самом себе: «Да, он никогда не писал о Париже. Во всяком случае, о том Париже, который был дорог ему».

В облике героя «Снегов Килиманджаро» — писателя Гарри безусловно есть много такого, что Хемингуэю было чуждо и. даже враждебно. И все же мысли, которые терзали Гарри в последние его часы, позволяют в какой-то мере судить о том, какой Париж был «дорог» не только этому человеку, трагически загубившему свой талант, но и самому Хемингуэю, находившемуся тогда в расцвете творческих сил.

Гарри с любовью и тоскою думает о Париже, где есть «развесистые деревья, оштукатуренные белые дома с коричневой панелью внизу, длинные зеленые туши автобусов на круглой площади», о городе с запахом «грязного пота, и нищеты, и пьянства». Ему мил Париж, где живут потомки коммунаров, которым политика дается легко. Он с нежностью и мукой вспоминает о том, как в винной лавчонке «написал свои первые строки».

Нет сомнений, что и автор «Снегов Килиманджаро» на протяжении многих лет мечтал поведать своим читателям о том Париже, который был так близок ему после первой мировой войны. Шли годы, а «из души Хемингуэя не уходила память о нелегком начальном этапе его литературной жизни, о днях и неделях, когда приходилось недоедать, о его первой жене Хэдли, о добрых и не столь уж добрых знакомых, с которыми приходилось встречаться в этом огромном городе.

Да, картины грудной и счастливой жизни в Париже в годы ранней молодости неизгладимо врезались в сознание Хемингуэя. Случилось, однако, так, что книга «Праздник, который всегда с тобой» родилась лишь незадолго до безвременной смерти художника.

Трагические ноты, присущие последнему этапу творческой жизни Хемингуэя, давали себя знать тогда снова и слова. Писатель не смог рассказать все то, что хотел, о Париже, который был ему мил и дорог. По всей очевидности, он не успел «пройтись» но своей книге, как собирался.

Но вот это произведение перед нами.

«Праздник, который всегда с тобой» — книга воспоминаний. Она состоит из очерков, посвященных отдельным эпизодам из жизни самого Хемингуэя, а также разным лицам, с которыми он встречался в Париже в 20-х годах. Однако это произведение не распадается на разрозненные сцены и картинки. Оно пронизано одним настроением, стойким лирическим чувством.

Мы вновь познаем радость встречи с хемингуэевской прозой. Многие страницы «Праздника, который всегда с тобой» заставляют нас видеть все, о чем повествует автор, с удивительной выпуклостью, как бы стереоскопически.

В центре книги — образ самого писателя, человека чрезвычайно требовательного к себе, подкупающего своей работоспособностью и неизменной преданностью высокой задаче писать правдиво. Вспоминая в своей «Автобиографии» как раз те годы, о которых повествуется в «Празднике, который всегда с тобой», Линкольн Стеффене приводит замечание Хемингуэя: писать «чертовски трудно, и я еще не научился этому, но научусь».

Важнейший образ книги, цементирующий все повествование в одно целое, — это образ художника, не терпящего ни малейшей фальши, чуждого компромиссам, тем отступлениям от идеала правды в искусстве, на которые идет, например, Фицджеральд.

Некоторые главы книги написаны как новеллы. В них столь же точно передан «цвет» времени и места, как в некоторых из лучших рассказов Хемингуэя 20-х и 30-х годов. В них так же выразительно изображены живые люди.

В рассказе о голодающем писателе, которого пустой желудок заставляет особенно остро и резко видеть все окружающее, блестяще воспроизведены реальные чувства реальных людей. Вместе с тем иногда где-то на втором плане угадывается облик богатой Америки, не очень-то склонной бережно опекать своих литературных сыновей, но всегда готовой эксплуатировать их славу.

Новеллами можно назвать и некоторые зарисовки отношений героя — начинающего писателя с его женой. Им живется не очень комфортабельно, но сколько счастья дает молодым супругам верная любовь, как укрепляет их силы ощущение, что творческий труд приносит свои плоды. А между тем на горизонте уже появляются первые предвестники бури, которая разрушит союз двух хороших людей.

Все, кого интересует проблема становления Хемингуэя-художника, найдут в книге интересный материал о литературных влияниях, которые испытывал писатель на заре своей творческой жизни.

Из книг Хемингуэя 30-х годов (и прежде всего из «Зеленых холмов Африки») мы уже знаем о любви писателя к русской литературе, в особенности к творчеству Толстого и Тургенева. «Праздник, который всегда с тобой» подсказывает мысль, что роль русских писателей в становлении эстетического кредо Хемингуэя была еще более значительной, чем это казалось раньше. Недаром автор говорит: «Сначала русские (писатели. — М. М.), а потом и все остальные. Но долгое время только русские».

Большое место в книге занимают воспоминания Хемингуэя о встречах с американскими литераторами: Скоттом Фицджеральдом, Гертрудой Стайн, Эзрой Паундом м другими, а также с некоторыми английскими писателями.

Особенно много места уделено Фицджеральду. Этот выдающийся американский романист, к сожалению, еще мало у нас известен. То, что сообщает о нем Хемингуэй, может показаться непомерно окрашенным субъективизмом. Полезно будет поэтому остановиться на некоторых особенностях жизни и творчества этого писателя.

За свою не очень долгую жизнь Френсис Скотт Фицджеральд (1896 — 1940) создал сотни полторы новелл и четыре завершенных романа (пятый роман остался незаконченным). Но Хемингуэй прав, отмечая, что из всего творческого наследия писателя особенно большую ценность представляют два романа (он, несомненно, имел в виду романы «Великий Гэтсби», 1925, и «Ночь нежна», 1924) и отдельные рассказы.

Подобно Синклеру Льюису, Шервуду Андерсону, Рингу Ларднеру, Томасу Вулфу и самому Эрнесту Хемингуэю, Скотт Фицджеральд принадлежал к тому замечательному поколению американских прозаиков — критических реалистов, которое вошло в литературу в третьем десятилетии этого века или чуть раньше, то есть во время или после первой мировой войны, в годы, когда весь мир был потрясен революционными событиями в Россини. Крупнейшая заслуга этих прозаиков заключается в том, что еще в 20-х годах они — вместе с американскими писателями более старшего поколения Теодором Драйзером и Эптоном Синклером — сумели уловить симптомы морального распада и гниения в американском буржуазном обществе, которое, казалось бы, после окончания мировой войны вступило в пору еще невиданного подъема и расцвета.

В своих лучших произведениях Фицджеральд с глубокой убедительностью и незаурядной художественной силой показал, как американские богачи — самовлюбленные и бездушные — растаптывают любовь и жизнь людей, стоящих ниже их на общественной лестнице. Сам писатель сказал как-то о себе, что он всегда будет хранить в сердце «неизменное недоверие и враждебность к классу праздных людей». Впрочем, добавил Фицджеральд, «это не убежденность революционера, а затаенная ненависть крестьянина».

Временами автор «Великого Гэтсби» называл себя человеком, «симпатизирующим левому крылу» в политической жизни США. И все же многие годы Фицджеральд провел в кругу богатых людей и от них воспринял привычку жить на очень широкую ногу. А это сказалось на его творческой судьбе самым безотрадным образом.

Переписка Хемингуэя и Фицджеральда ясно показывает, как обеспокоен был Хемингуэй тем, что его друг и соратник по литературе недостаточно систематически работал над серьезными произведениями. О своей тревоге Хемингуэй считал себя вправе откровенно говорить самому Фицджеральду. Так, одно его письмо товарищу по профессии, относящееся к середине 30-х годов, содержит такие суровые, даже жестокие слова: «Из всех людей на свете тебе более всего нужна была дисциплина в труде, а взамен этого ты женился на женщине, которая ревнует тебя к твоей работе, хочет соревноваться с тобой и губит тебя». И далее: «Конечно, все это не так просто, как кажется, и я подумал, что Зельда сумасшедшая, в первый же раз, как с ней познакомился. » О первых признаках заболевания Зельды Фицджеральд шизофренией упоминается и в «Празднике, который всегда с тобой».

Страницы книги Хемингуэя, посвященные Фицджеральду, бросают свет на многие обстоятельства, сделавшие поистине трагической судьбу автора такой прекрасной книги, как «Великий Гэтсби». Перед нами встает образ писателя, творческие силы которого подрывали алкоголизм, неблагоприятные семейные условия, а также погоня за легким заработком.

Увы, автор не сгущает краски. Письма Фицджеральда содержат немало тягостных признаний, подтверждающих правоту Хемингуэя. Еще на рубеже 1924 и 1925 гг. Фицджеральд написал своему другу Джону Бишопу: «Ничего нового, за исключением того, что теперь мне платят за рассказы по 2000 (долларов. — М. М.), и они становятся все хуже и хуже, и я мечтаю о том, чтоб мне не нужно было больше сочинять такое и чтоб я писал только романы». А в сентябре 1929 года в письме Фицджеральда Хемингуэю говорится: «А вот последняя вспышка все того же дешевого хвастовства: «Пост» теперь платит старой шлюхе по 4 тысячи долларов за раз». И дальше следует полная издевки над самим собой характеристика качеств «старой шлюхи», позволяющих ей получать столь высокую плату за свои услуги.

Хемингуэй рассказывает главным образом о своих встречах с Фицджеральдом в период, когда сам он еще был никому не известным писателем, а Фицджеральд уже создал «Великого Гэтсби». Как раз тогда особенно наглядно сказалась печальная зависимость Фицджеральда от «литературного рынка». И справедливость хемингуэевской оценки того, что случилось тогда с автором «Великого Гэтсби», снова и снова под- 1верждает он сам. В одном письме дочери, посланном за несколько месяцев до смерти, Фицджеральд говорит: «. как бы мне хотелось теперь, чтобы, создав «Великого Гэтсби», я не дал себе покоя, не оглядывался бы, а сказал: «Я нашел себя, отныне это первоочередное. В этом мой неотвратимый долг, без этого я — ничто». К сожалению, на самом деле после «Великого Гэтсби» Фицджеральд слишком часто «оглядывался» — оглядывался на потребителей «чтива», а также и на Голливуд. Если за первую половину 20-х годов, то есть за одно пятилетие, он опубликовал три романа, то за последующие пятнадцать лет, за всю остальную жизнь писателя, было издано лишь одно крупное его произведение.

Довольно подробно описывает Хемингуэй и свои встречи в начале 20-х годов с Гертрудой Стайн, которая известна главным образом как один из мэтров модернизма.

Взаимоотношения автора «Праздника, который всегда с тобой» со Стайн отличались большой сложностью и прошли через ряд этапов.

В ту пору, когда Хемингуэй еще был начинающим поэтом и новеллистом, он в течение некоторого времени считал себя, по-видимому, учеником Стайн. Вероятно, она и впрямь в определенной степени помогала молодому писателю утверждать свой собственный стиль в художественной литературе, не похожий на столь привычный для него тогда стиль репортажа, газетных корреспонденций. Стайн всегда придавала чрезвычайно большое значение, по ее собственному признанию, повторам слов. Эксперименты Хемингуэя в этом отношении были отчасти связаны с ее влиянием Недаром в своей книге о Париже он одобрительно отзывается о сделанных Стайн открытиях в области ригма и повторов.

Однако с течением времени Хемингуэю все сильнее бросалось в глаза то претенциозное, искусственное, что присуще манере Гертруды Стайн. И именно это, надо думать, привело к охлаждению, чтоб не сказать больше, Хемингуэя и Стайн друг к другу.

Известный американский литературовед Ван Уик Брукс имел немало оснований утверждать, что в «эстетической теории» Стайн никакой роли не играют «пи мысль, ни чувство. Ничто не имеет значения, кроме расположения слои. »

Для Стайн злоупотребление повторами — притом самыми бессмысленными и нелепыми — сделалось одним из средств борьбы против логического мышления, формой утверждения инфантильности человека, орудием внедрения формализма в искусство. Широкую известность приобрел «афоризм», связываемый с именем Стайн: «Роза это роза это роза» — этакий эталон бессодержательности, вызова здравому смыслу.

И вот любопытно, что в своем романе «По ком звонит колокол» (1940), опубликованном еще при жизни Стайн, Хемингуэй пародирует этот «афоризм». Главный герой Роберт Джордан ест лук к неудовольствию крестьянина Августина, который иронически говорит, что в луке ему не нравится «только» запах. Во всем остальном «он как роза». Джордан шутливо восклицает: «Роза это роза это лук», вызывая у Августина возмущенное замечание, что от лука у него — Джордана — помутился разум. По американец продолжает шутить. «Лук это лук это лук», — говорит он. И Августин укрепляется в мысли, что Джордан сошел с ума.

О том, что слова: «Все вы — потерянное поколение» Хемингуэй услышал от Стайн, а она, в свою очередь, подхватила у некоего владельца гаража во Франции, было известно задолго до появления «Праздника, который всегда с тобой». Писатель рассказал об этом много лет назад в письме к американскому литературоведу К. Бейкеру. Ссылаясь на это письмо Хемингуэя, Бейкер сообщил, что Стайн перенесла замечание владельца гаража (выразившего в словах о «потерянном поколении» свое недовольство плохой работой молодых и неопытных механиков) на «всех грустных молодых людей, которых война и высокая стоимость жизни выбросили на берега Франции». Показательно, что в другом письме Хемингуэй довольно энергично выразил свое несогласие со Стайн, заявив, что «никакого потерянного поколения не существует».

Выражение «Все вы — потерянное поколение» с примечанием: «Гертруда Стайн (в разговоре)» Хемингуэй впервые опубликовал в 1926 году как эпиграф к своему роману «И восходит солнце». Но этот эпиграф печатался лишь в первых изданиях книги, а затем был снят. Впрочем выражение «потерянное поколение» вот уж много десятков лет живет самостоятельной жизнью.

Рассказывает Хемингуэй и об Эзре Паунде, каким он его знал в 20-х годах. Позднее этот поэт-модернист попал в лагерь крайней реакции. Оказавшись во время второй мировой войны в Италии, он объявил себя сторонником фашизма н выступал по радио как поборник «оси», призывая американцев найти общий язык с Муссолини.

В последних произведениях Паунда наглядно проявили себя, наряду с реакционными идейными тенденциями, тяга к зауми, стремление эпатировать читателя многоязычными лингвистическими головоломками.

Англо-американский поэт Томас Элиот, о котором Хемингуэй упоминает не без иронии, в дальнейшем приобрел известность, как один из столпов модернизма, и отличался ретроградными религиозными и политическими воззрениями.

В своей книге Хемингуэй весьма отрицательно отзывается об английском литераторе Форде Мэдоксе Форде. Справедливости ради, следует, однако, упомянуть, что Форду принадлежит одно образное высказывание о творчестве Хемингуэя, без которого не обходится вот уже много лет ни одна работа об американском писателе. Именно Форд сравнил слова Хемингуэя с «галькой, только что вынутой из реки».

Книга «Праздник, который всегда с тобой» — это первое опубликованное посмертно произведение замечательного американского писателя. А ведь в ряде интервью, которые давал он сам в последние годы жизни, а также в сообщениях его вдовы и литературоведов, состоявших в переписке с ним, упоминаются и другие не известные нам до сих пор книги Хемингуэя. Будущее покажет, какие неизданные произведения оставил читателям, уходя из жизни, этот большой мастер литературы и какова степень их завершенности.

Источник

  • Из какого материала выбрать кровать для спальни
  • Что такое резюме и как его составить правильно - что именно надо указать о себе
  • Школьная форма для мальчиков и девочек в России и в мире
  • Что такое база отдыха и какими они бывают? Выбор базы отдыха для компании на выходные
  • Саудовская Аравия - информацию о стране и о визах для туристов

  • Добавить комментарий