Меню

праздник коров в швейцарии

Коровий праздник в Альпах! Цветы для немецких коров

0 1e35cf 5940c50a orig

Перегон коров на альпийские пастбища и обратно — маленький праздник. Украшенные цветами коровы торжественной процессией шагают через всю деревню.

Праздники и наряды в альпийском регионе есть не только у людей, но и у коров. Ежегодно в первой половине осени в южной Баварии, Австрии и Швейцарии состоится Альмабтриб (Almabtrieb), по сути дела это спуск коров с высокогорных альпийских пастбищ и возвращение в зимние стойла. Окончание сезона летних выпасов и начало зимовки в стойлах отмечается как большой праздник и является важной частью крестьянских традиций в Альпах. Альпийские бурёнки этот праздник заслужили, ведь они, как известно, большие трудяги, дающие не только мясо и молоко, но и помогающие крестьянам обрабатывать горные пастбища. Для того чтобы прокормить скот в долине крестьянам пришлось бы дополнительно готовить корма, а высокогорные альпийские пастбища постепенно превратились бы в пустоши. Летние выпасы помогают сохранить их качество, ведь одна корова в течение дня обрабатывает территорию площадью более сотни квадратных метров.

Коров к празднику готовят основательно и украшают как фотомоделей: им делают «макияж», причёски, вплетают разноцветные атласные ленточки, вешают колокольчики и таблички с изречениями, надевают «кокошники» и ошейники с изображениями святых покровителей коров. Пышность украшений – это знак того, что всё прошло благополучно. Животных не украшают, если в стаде на летних выпасах не обошлось без жертв или в семье крестьянина кто-то умер. Каждая крестьянская семья по очереди ведёт своих коров. Животные парадом проходят по улицам деревни в свои родные стойла, следуя за ведущей коровой. Возглавляют процессию животные постарше, затем ведут телят.

0 1e35d0 c0a9b050 orig

Напомню, что с середины мая до середины октября швейцарские коровы пасутся в высокогорных альпийских лугах.

0 1e35d1 37da0f97 orig

Бывают такие высокие горы, что коров приходится поднимать по железной дороге в специальных вагонах.

0 1e35d2 f484a7f6 orig

Посмотрите, как красиво их украшают цветками. Многие венки настоящее произведение искусства.

0 1e35d3 68c3d88 orig

Альпийские бурёнки этот праздник заслужили. Они большие трудяги, дающие не только мясо и молоко, но и помогающие крестьянам обрабатывать горные пастбища.

0 1e35d4 58817250 orig

Для того чтобы прокормить скот в долине, крестьянам пришлось бы дополнительно готовить корма, а высокогорные альпийские пастбища постепенно превратились бы в пустоши.

0 1e35d5 9de8f7af orig

Летние выпасы помогают сохранить их качество.

0 1e35d6 71b83b48 orig

Ведь одна корова в течение дня обрабатывает территорию площадью более сотни квадратных метров.

0 1e35d7 b12137bd orig

Дважды в день коров доят. В течение лета пастух меняет место стоянки — то поднимаясь выше в горы, то спускаясь ниже в долину.

0 1e35d8 71ffcd2a orig

Работа у пастухов и доярок очень трудная, они работают по 14 часов в сутки.

0 1e35d9 b0feba37 orig

Коров к празднику готовят основательно. Их украшают как фотомоделей.

0 1e35da 94c642db orig

Им делают «макияж», причёски, вплетают разноцветные атласные ленточки, вешают колокольчики и таблички с изречениями, надевают «кокошники» и ошейники с изображениями святых покровителей коров.

0 1e35db b5b4ac1e orig

Когда коров весной ведут на пастбища, то украшения бывают поскромнее. А осенью — пышно.

0 1e35de 804f84ee orig

Каких коров впервые, то надевают им незатейливый венок.

0 1e35df bdcfa137 orig

Телятки смотрят на старших и немножко завидуют. Мечтают об украшениях.

Субординация также соблюдается и в нарядах: у «зрелых дам» украшения на головах и рогах яркие и объёмные, у «молодых девушек» – скромные косички и веночки. Удивительно, что коровы даже не пытаются скинуть с себя украшения и с удовольствием позируют. Настоящие кокетки!

0 1e35dc 1bd4ffbf orig

Пышность украшений – это знак того, что всё прошло благополучно.

0 1e35dd 13b84699 orig

Животных не украшают, если в стаде на летних выпасах не обошлось без жертв или в семье крестьянина траур.

0 1e35e0 84043233 orig

Швейцарию называют страной «крестьян и коров». Фермеры занимают самый маленький процент от общей численности населения по сравнению с другими западноевропейскими странами.

0 1e35e1 9534aeb5 orig

В сельском и лесном хозяйстве занято лишь 4% из восьмимиллионного населения Швейцарии.

0 1e35e2 824c86d3 orig

Общее число фермерских хозяйств в Швейцарии — 45 тысяч.

0 1e35e3 836e04b0 orig

В силу топографических условий только три четверти сельскохозяйственных угодий заняты под луга и пастбища.

0 1e35e4 4e245cf9 orig

Горный и холмистый ландшафт не позволяет засевать большие площади земли.

0 1e35e5 ab0b6d73 orig

Животноводство — главная отрасль сельского хозяйства.

0 1e35e6 a0663c80 orig

В стране насчитывается 1 600 000 голов крупного рогатого скота, в том числе молочных коров более 700 000.

0 1e35e7 1a34912f orig

Удивительно, что коровы даже не пытаются скинуть с себя украшения и с удовольствием позируют. Настоящие кокетки!

0 1e35e8 4499420d orig

Впереди гордо идёт корова, давшая наибольший удой.

0 1e35e9 afa7ee74 orig

0 1e35ea 9cb38353 orig

0 1e35eb f42fbe9d orig

0 1e35ec bd170865 orig

0 1e35ed bd2d3223 orig

0 1e35ee 790a9cf4 orig

0 1e35ef 22cacb8 orig

0 1e35f0 ddf9cf40 orig

0 1e35f1 61138467 orig

Празднуя спуск коров в свои зимние стойла, крестьяне выставляют на деревенской ярмарке местную продукцию: бекон, выпечку, а также огромное количество молочных продуктов. На деревенской площади исполняется народная музыка и костюмированные традиционные танцы, а на ярмарке выставляются изделия из дерева, керамики, дутого стекла и плетёные корзинки.

0 1e35f2 360af7ad orig

0 1e35f3 a352817 orig

0 1e35f4 f37b12f2 orig

0 1e35f5 d0f9280f orig

0 1e35f6 b778d3c1 orig

0 1e35f7 b00c5dba orig

0 1e35f8 1f27df53 orig

Ольга Борн (Германия, Мюнхен), 24 октября 2011 года

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Источник

Праздник спуска коров с гор в швейцарском Шато д’Э

В октябре нам довелось побывать на традиционном альпийском празднике, который проводится раз в год – это Дезальп, спуск коров с гор.

Дезальп празднуют в нескольких регионах Швейцарии. Считается, что впервые традиция появилась в деревне Грюйер, давшей название самому знаменитому швейцарскому сыру.

letivaz desalpe automne20copy20Clair20de20Lune202 zps4j7stbb1

Каждый год в начале октября коров спускают с Альп вниз на зимние фермы. А перед этим поздней весной и летом они пасутся на альпийских лугах. В честь праздника коров украшают цветами, да не просто парой бутоном, а целыми плюмажами. Кроме того, на них надевают парадные колокола, которые оглушительно бренчат на всю округу.

file zpsrstvhcqr

На праздник собираются все жители, многие наряжаются в национальные костюмы. На импровизированном рынке торгуют местными сырами и колбасами, готовят типичные блюда – как решти (запеченная картошка), раклет (расплавленный на живом огне сыр) и двойные сливки с меренгами.

file zpsfa9bj1vs

Чтобы увидеть Дезальп своими глазами, пришлось отправиться в местечко Шато д’Э, которое находится в регионе Женевского озера. Отсюда мы уже когда-то привозили репортаж про изготовление сыра этива на одной из ферм.

Etivaz automne Desalpe201520copy20Clair20de20Lune20iMAGENCE20Sarl zpsqgtiigwy

На фото: дети на празднике Дезальп

Шато д’Э – Альпы во всей красе и старинные деревянные шале. Летом здесь можно гулять по горам, зимой кататься на лыжи. А кроме того, в январе устраивается международный фестиваль воздушных шаров (в этом году съедется 70 пилотов из 17 стран).

zone20Rossinieres 0016 zps6bs4kpzq

Но 1 октября, в день Дезальп, все внимание коровам. Они в Альпах главные кормилицы, ведь в Шато д’Э производится порядка 20 видов сыров. И мало где в кантоне Во найдется такое сырное разнообразие – от твердых выдержанных видов до очень нежных и пахучих.

file zpsoicwklsy

На фото: сыры на местной ярмарке

Кроме знаменитого этива, о котором чуть позже, стоит попробовать такие виды, как Dzorette (сыр из коровьего молока, посыпанный хвоей), Tomme Fleurette и Delice (аналоги бри с чуть тягучей сердцевиной), Chevrette (мягкий козий сыр), Rubloz (сливочный среднетвердый коровий сыр).

Все виды сыров можно купить в магазинах в течение года, но на праздничной ярмарке можно познакомиться и с производителями. Например, с Мишелем Беру, чей Tomme Fleurette известен на всем Женевском озере.

file zps9z9ydeee 2

На фото: Мишель Беру – самый известный сыродел, который делает Tomme Fleurette

Из других гастрономических примет регионам отметим дичь, которую осенью готовят во многих ресторанах – косулю, оленя, диких свиней. Из дикого мяса делают также колбасы и паштеты.

file zps7hg3yaun

На фото: сыры и мясные деликатесы из Шато-дэ

С самого утра Дезальп на площади в Этива (место, давшее название сыру) толпится народ. Одетые в народные костюмы старейшины дудят в альпийские рога. Фермеров можно отличить по бархатным черным курткам со значками или особым серьгам в виде ложки.

Etivaz Ete Desalpe201520copy20Clair20de20Lune20iMAGENCE20Sarl zpsild4ai5m

Коровы спускаются сверху партиями. В течение дня с вершин должны спустить все стада, если не успеют, повезут на машинах. Надо сказать, благодаря Дезальп, движение в Шато д’Э в этот день было напряженное, попробуй объехать в горах стадо разряженных в пух и прах коров.

file zpsw66aozfd

На фото: торжественное шествие во время Дезальпа

Выглядит торжество так. Еще издалека слышно по звону, что скоро пройдет очередное стадо. Это целые процессии с нарядными юношами и девушками в традиционных костюмах, ведущими коров. Коровы – красотки с коронами из цветов, важно шествуют по дороге.

На шеях у них висят тяжелые колокольчики (порядка 15 кг). Как нам объясняют, в Альпах такие колокольчики дарят людям на торжественные события, поэтому на них часто написаны имена, и подарок это дорогой.

Именные колокольчики дарят на особо значимые события

Насмотревшись на коров, отправляемся в хранилище сыра этива. Etivaz AOC – аналог грюйера, которые производят всего в нескольких альпийских деревнях кантона Во (около 130 ферм).

copy20Atelier20Mamco208 zpsn3dr9tan

На фото: производство сыра этива на ферме

Твердый и очень пахучий сыр делают из непастеризованного молока коров, которые питались горными цветами и травами, оттуда крепкий аромат этива. Etivaz AOC можно производить только между маем и октябрем, а коровы должны пастись на высоте 1300-1800 метров.

Методы изготовления не меняются веками – живой огонь в бетонном полу, медный котел, смесь вечернего и утреннего молока, фермент из желудка телят. Отжатый в форме сыр натирают солью, держат в шале неделю, а уже потом отправляют в хранилище L’Etivaz для созревания.

На фото: хранилище этива

В хранилище стоит столь ядреный запах аммиака, что поначалу чуть не сшибает с ног. Управляющий хранилища объясняет, что это из-за бактерий на корочке сыра, пикантный вкус этива (орехи, травы, пятый вкус!) обеспечивается ими. Этива в регионе едят с вином на аперитив или десерт, также с его помощью готовят фондю.

Передвигаться по стране удобнее всего со Швейцарской системой путешествий:
http://www.swisstravelsystem.com/ru/home/tickets/ticketfinder.html

Понравился материал? Присоединяйтесь к нам на фейсбук

Источник

Праздник коров в швейцарии

Даже если вы равнодушны к горнолыжному спорту, не коллекционируете швейцарские часы и не собираетесь класть деньги в шевейцарские банки, отправляйтесь. в Швейцарию. Потому что здесь, помимо прочего, еще и очень вкусно! Лучше всего планировать гастрономические путешествие в летний сезон, с мая по октябрь. В это время вкус Швейцарии не только порадует ваши рецепторы, но и лучшим образом визуализируется: на фоне зеленых гор пасутся пасторальные коровки, а в сыроварнях и винных погребах зреют сыр и вино.

Швейцария издавна славилась своими отменными мясными и молочными деликатесами. Однако корова в этой стране — нечто большее, чем просто поставщик вкусных продуктов.

1534331457 20931116375b740a417eb7d7.75545999

Корова в Швейцарии, почти как в Индии, возведена в настоящий культ; правда, культ этот вполне съедобный. Симпатичные дородные буренки давно стали неотъемлемой частью местного пейзажа и туристической достопримечательностью. За исключением крупных (по швейцарским меркам) городов, летом они повсюду. Вы едете в поезде и видите из окна пасущиеся стада. Вы сидите в кафе, а напротив, за деревянным ограждением, прогуливаются, звеня колокольчиками, упитанные коровки. Швейцарские коровы, как и большинство местных жителей, невозмутимы и спокойны, пышут здоровьем и отлично осваивают горные ландшафты — на лыжах, конечно, не катаются, но довольно резво передвигаются на своих четырех с одного склона на другой.

07f1e72635

Пастух — это почти национальный герой, важная составляющая местной культуры. Этим людям швейцарцы доверяют самое дорогое (кстати, не только в переносном смысле), отправляя своих рогатых чад пастись на все лето в горы. Осенью все вместе дружно спускаются с гор — этот процесс называется desalpe («дезальпинизация», если дословно) и превращается в настоящий праздник: хозяева рады видеть своих потолстевших коровок, а немного одичавшие пастухи счастливы снова вернуться в человеческий социум. И по этому поводу вся Швейцария гуляет не на шутку! В городах и деревнях устраивают карнавалы, поединки коров, сырные фестивали, да и молодое вино поспевает…

59

2809 01

18ababe97a

Одетые в традиционные альпийские, сродни жокейским, костюмы, они вышагивают по брусчатке, словно солдаты, с колокольчиками в руках, после чего выстраиваются вокруг фонтана — и начинается звон на всю деревню! Глядя на их лица, раскрасневшиеся от удовольствия и напряжения (каждый колокол весит пару килограммов), невольно задумываешься о многообразии стиля жизни. Эти люди живут в стране, где сосредоточено до трети мирового частного капитала, и при этом полжизни проводят в горах наедине с коровами! Впрочем, надо отметить, что такие по-детски счастливые лица, как у швейцарских пастухов, среди обладателей этих капиталов еще надо поискать…

Источник

Парад коров: манифест добра и оптимизма

300 миллионов людей в 32 странах на шести континентах посетили хотя бы один «Парад коров» (CowParade). Я тоже вхожу в это число, поскольку кочующее по Европе стадо плексигласовых коров мне удалось увидеть в Грюйере (Швейцария).

60 41 blur

«Парад коров» — масштабный международный арт-проект, «манифест добра и оптимизма», как утверждают его создатели. Эта художественная акция проходит на улицах самых разных городов мира.

60 41 blur

Коровы в натуральную величину, изготовленные из стекловолокна, расписываются художниками и выставляются на всеобщее обозрение. После выставок фигуры продают на аукционах, а вырученные деньги передают в благотворительные фонды.

60 42 blur

Впервые «Парад коров» прошёл в Цюрихе в 1998 году, его инициатором стал скульптор Бит Себергер-Квин. Но международную известность акция получила годом позже, когда американский бизнесмен Питер Хениг организовал «Парад коров» на улицах Чикаго. С тех пор коровы кочуют по всему миру — по Европе, Северной и Южной Америке, Азии и даже в Африке.

60 39 blur

Вот некоторые интересные факты, связанные с парадом:

Самая масштабная акция прошла в Нью-Йорке, в ней поучаствовало 450 фигур коров.

В Москве CowParade проходил в 2005 год, но пластиковых коров можно было наблюдать в столице и в 2006 году, например, у входа в московский Дом книги на Новом Арбате. Всего в рамках акции выставлялась 101 корова.

60 42 blur

За время проведения парада свыше 5 000 коров были расписаны десятью тысячами художников со всего мира. Художниками выступили дизайнеры с мировым именем, актёры, режиссёры. Например, в своё время в акции участвовали модельеры Вивьен Вествут и Кристиан Лакруа, рок-группа Radiohead, бывший президент Чехии Вацлав Гавел, режиссёр Дэвид Линч, известные россияне Андрей Макаревич, Леонид Парфёнов и Николай Цискаридзе и многие другие.

60 42 blur

Более 30 млн долларов было выручено с аукционов и передано в детские больницы и другие благотворительные учреждения по всему миру, в том числе в хосписы и больницы Москвы и Санкт-Петербурга.

60 40 blur

Оригинальными скульптурами с «Парада коров» владеют Опра Уинфри, Элтон Джон и Ринго Старр.
После проведения парадов мини-копии самых интересных скульптур попадают в коллекцию миниатюр. Эти яркие фигурки также можно приобрести в качестве подарка или предмета интерьера.

60 40 blur

60 38 blur

Почему для росписи организаторы акции выбрали именно коров? По их словам, всё просто: корова — одно из любимых всеми домашних животных, которое в некоторых странах даже считается священным. Кроме того, как художественный объект корова обладает потрясающе пластичными формами, позволяющими художникам взглянуть на создание уникального произведения с необычного угла зрения: «корова принимает всё, что может родиться в воображении творца».

60 39 blur

В целом проведение «Парада коров» считается отличным средством, чтобы привлечь внимание жителей и туристов, а также примером того, как современное искусство «идёт в народ» и побуждает людей творчески самовыражаться.

60 39 blur

Считается, что людям нравится рассматривать разноцветных коров и даже следовать за ними по миру. И я не стала исключением: с большим удовольствием сходила бы на подобную выставку ещё не раз, ведь её экспонаты никогда не повторяются.

60 41 blur

При написании отзыва использовалась информация с сайта CowParade.

Источник

Праздник спуска коров с гор в швейцарском Шато д’Э

В октябре нам довелось побывать на традиционном альпийском празднике, который проводится раз в год – это Дезальп, спуск коров с гор.

Дезальп празднуют в нескольких регионах Швейцарии. Считается, что впервые традиция появилась в деревне Грюйер, давшей название самому знаменитому швейцарскому сыру.

letivaz desalpe automne20copy20Clair20de20Lune202 zps4j7stbb1

Каждый год в начале октября коров спускают с Альп вниз на зимние фермы. А перед этим поздней весной и летом они пасутся на альпийских лугах. В честь праздника коров украшают цветами, да не просто парой бутоном, а целыми плюмажами. Кроме того, на них надевают парадные колокола, которые оглушительно бренчат на всю округу.

file zpsrstvhcqr

На праздник собираются все жители, многие наряжаются в национальные костюмы. На импровизированном рынке торгуют местными сырами и колбасами, готовят типичные блюда – как решти (запеченная картошка), раклет (расплавленный на живом огне сыр) и двойные сливки с меренгами.

file zpsfa9bj1vs

Чтобы увидеть Дезальп своими глазами, пришлось отправиться в местечко Шато д’Э, которое находится в регионе Женевского озера. Отсюда мы уже когда-то привозили репортаж про изготовление сыра этива на одной из ферм.

Etivaz automne Desalpe201520copy20Clair20de20Lune20iMAGENCE20Sarl zpsqgtiigwy

На фото: дети на празднике Дезальп

Шато д’Э – Альпы во всей красе и старинные деревянные шале. Летом здесь можно гулять по горам, зимой кататься на лыжи. А кроме того, в январе устраивается международный фестиваль воздушных шаров (в этом году съедется 70 пилотов из 17 стран).

zone20Rossinieres 0016 zps6bs4kpzq

Но 1 октября, в день Дезальп, все внимание коровам. Они в Альпах главные кормилицы, ведь в Шато д’Э производится порядка 20 видов сыров. И мало где в кантоне Во найдется такое сырное разнообразие – от твердых выдержанных видов до очень нежных и пахучих.

file zpsoicwklsy

На фото: сыры на местной ярмарке

Кроме знаменитого этива, о котором чуть позже, стоит попробовать такие виды, как Dzorette (сыр из коровьего молока, посыпанный хвоей), Tomme Fleurette и Delice (аналоги бри с чуть тягучей сердцевиной), Chevrette (мягкий козий сыр), Rubloz (сливочный среднетвердый коровий сыр).

Все виды сыров можно купить в магазинах в течение года, но на праздничной ярмарке можно познакомиться и с производителями. Например, с Мишелем Беру, чей Tomme Fleurette известен на всем Женевском озере.

file zps9z9ydeee 2

На фото: Мишель Беру – самый известный сыродел, который делает Tomme Fleurette

Из других гастрономических примет регионам отметим дичь, которую осенью готовят во многих ресторанах – косулю, оленя, диких свиней. Из дикого мяса делают также колбасы и паштеты.

file zps7hg3yaun

На фото: сыры и мясные деликатесы из Шато-дэ

С самого утра Дезальп на площади в Этива (место, давшее название сыру) толпится народ. Одетые в народные костюмы старейшины дудят в альпийские рога. Фермеров можно отличить по бархатным черным курткам со значками или особым серьгам в виде ложки.

Etivaz Ete Desalpe201520copy20Clair20de20Lune20iMAGENCE20Sarl zpsild4ai5m

Коровы спускаются сверху партиями. В течение дня с вершин должны спустить все стада, если не успеют, повезут на машинах. Надо сказать, благодаря Дезальп, движение в Шато д’Э в этот день было напряженное, попробуй объехать в горах стадо разряженных в пух и прах коров.

file zpsw66aozfd

На фото: торжественное шествие во время Дезальпа

Выглядит торжество так. Еще издалека слышно по звону, что скоро пройдет очередное стадо. Это целые процессии с нарядными юношами и девушками в традиционных костюмах, ведущими коров. Коровы – красотки с коронами из цветов, важно шествуют по дороге.

На шеях у них висят тяжелые колокольчики (порядка 15 кг). Как нам объясняют, в Альпах такие колокольчики дарят людям на торжественные события, поэтому на них часто написаны имена, и подарок это дорогой.

Именные колокольчики дарят на особо значимые события

Насмотревшись на коров, отправляемся в хранилище сыра этива. Etivaz AOC – аналог грюйера, которые производят всего в нескольких альпийских деревнях кантона Во (около 130 ферм).

copy20Atelier20Mamco208 zpsn3dr9tan

На фото: производство сыра этива на ферме

Твердый и очень пахучий сыр делают из непастеризованного молока коров, которые питались горными цветами и травами, оттуда крепкий аромат этива. Etivaz AOC можно производить только между маем и октябрем, а коровы должны пастись на высоте 1300-1800 метров.

Методы изготовления не меняются веками – живой огонь в бетонном полу, медный котел, смесь вечернего и утреннего молока, фермент из желудка телят. Отжатый в форме сыр натирают солью, держат в шале неделю, а уже потом отправляют в хранилище L’Etivaz для созревания.

На фото: хранилище этива

В хранилище стоит столь ядреный запах аммиака, что поначалу чуть не сшибает с ног. Управляющий хранилища объясняет, что это из-за бактерий на корочке сыра, пикантный вкус этива (орехи, травы, пятый вкус!) обеспечивается ими. Этива в регионе едят с вином на аперитив или десерт, также с его помощью готовят фондю.

Передвигаться по стране удобнее всего со Швейцарской системой путешествий:
http://www.swisstravelsystem.com/ru/home/tickets/ticketfinder.html

Понравился материал? Присоединяйтесь к нам на фейсбук

Источник

Праздник перегона скота

Более 2.100 альпийских лугов между Арльбергом и Кайзергебирге, регионом Карвендель и Доломитами Лиенца превращаются в пастбище для около 110 тыс. коров, 70 тыс. овец и 5.500 коз и 2 тыс. лошадей.

10 cамых необычных тирольских праздников перегона скота с высокогорных пастбищ обратно в долину.

Перегон животных в Бриксентале

955f245101df9ae421f6ec0bacc25cf0

Встреча коров дома, в Куфштайне

d69deea82d86a327d32dac3490bedccd

Перегон скота с летних высокогорных альпийских пастбищ в Куфштайне означает безопасное возвращение коров домой и проходит на верхней городской площади в рамках когда-то отмечавшегося народного праздника. Скучать зрителям не позволит интересная музыкальная программа с традиционным выступлением крестьянских плясунов «Шуплаттлеров“ и различных народных коллективов. Детишек также ждут незабываемые развлечения.

Перегон скота с пастбища Грамай в Пертисау-ам-Ахензее

2dd539a6fcab9c80c68298f8a9f5fad3

Несомненно коровам повезло с перегоном с летних пастбищ в конце лета, когда их торжественно ведут от живописных вершин Грамай-Альма в долину Карвендель к западу от Пертисау. Гостям также весьма повезло, наблюдающим перегон скота с высокогорных альпийских пастбищ на Грамай-Альме. Перед Альпенгенусхоф уже до полудня начинается бойкая утренняя торговля, звучит веселая музыка и открывается деревенский рынок, создавай праздничное настроение гостям. К обеду процессия двигается вверх в долину по альпийским лугам в Пертисау, где животных и сыроделов приветствуют веселой музыкой.

Народный праздник: перегон скота в Райт долины Альпбахталь

a315c0812a31e49dd8bfa504211f8f74

Перегон скота с высокогорных альпийских пастбищ в Райте на горнолыжном курорте Альпбахталь считается кульминацией года идиллического курорта в низовье Тироля. Большим престольным праздником отмечают завершение пастбищного сезона. Посетителей привлекает деревенский рынок местными деликатесами, например, салом и хлебом прямо из домашней печки. Изделия ручного производства предлагают резчики по дереву, корзинщики, виноделы и стеклодувы. Различные музыкальные коллективы развлекают гостей праздника.

Торжественный перегон в Вильдшёнау

506325eaa3b9f78c67d3dbc16edf811b

В торжественном перегоне скота с высокогорных альпийских пастбищ в Ауффахе на молодом горнолыжном курорте Вильдшёнау участвуют более 500 наряженных – „ауфбиште“, как говорят жители Вильдшёнау – животных, возвращающихся с летних пастбищ в долину. На парковке перед горнолыжной станцией канатной дороги Шатцбергбан в Ауффахе устраивается шикарный альпийский праздник с деревенским продовольственным рынком и палатками местных ремесленников. Группы народной самодеятельности отвечают за музыкальное сопровождение и хорошее настроение. Альпийский праздник продолжается часто до ночи, потому что поговорить всегда есть о чем – о долгом прекрасном альпийском лете в Вильдшёнау.

Море овец: Таренц

ebaa85610c759815f1e3c55a3f7e2b4e

Удивительное событие перегон овец с летних пастбищ в Таренце, великое торжество в горнолыжном курортном регионе Имст. Почти 1000 овец и ягнят спускаются с высокогорья Альп домой в Хинтерберг-Альм в общину Гургльталь, где гости вместе с местными жителями торжественно отмечают возвращение шерстистых четвероногих. Вся деятельность многочисленных хозяйств региона проходит в это время под девизом «Овцы и ягнята».

Перегон овец и породы лошадей хафлингер в Финкенберг

74732ab5c2a64376f62d8645e268b4e4

Каждый год в середине сентября сотни тирольских овец и немногие тирольские лошади хафлингерской породы перегоняют с гор от хижины Берлинер Хютте в долину. Традиционный альпийский праздник перегона скота с высокогорных пастбищ в Финкенберге означает безопасное возвращение животных в родные пенаты Дорнау и сопровождается танцевальной музыкой и щедрыми оригинальными Циллертальскими деликатесами.

Таннхайм: трехдневный спуск с 700 животными

a4436447d560609ed987ada779b1e602

Перегон скота с высокогорных альпийских пастбищ в Таннхайме – жители Таннхайма называют его спуском с Альп – считается самым роскошным торжеством региона. Почти 700 коров и молодняка возвращаются ярко наряженными с шести Таннхаймских высокогорных пастбищ в свои дворы, в сопровождении музыки и восхищенных взглядов зрителей. В течение трехдневного перегона животные, сыроделы и пастухи преодолевают до 1000 высотных метров! Разумеется, их заслуженно ждет праздник в большой богатой дарами палатке.

Праздник в Кёссене

f0fa847ad56db295dd31ecf4133567f6

Незабываемое настроение царит на ежегодном празднике перегона скота с высокогорных альпийских пастбищ в Кёссене, когда ярко наряженный скот под трезвон бубенцов проходит по городу. Кроме выступления музыкальной капеллы Кёссена устраивают историческое карнавальное шествие. Помимо всего прочего гостям предлагают кулинарные деликатесы деревенской кухни, а виноделы угощают драгоценными местными винами.

Целая неделя под знаком возвращения домой: Зёлль

80d9eab4465d3ed31323ae89d73244f5

За несколько дней до начала торжественного перегона скота с высокогорных альпийских пастбищ в Зёлле все посвящено подготовке к этому событию: всю неделю устраиваются различные увеселительные мероприятия. Традиционный перегон скота в Зёлле открывается карнавальным шествием и выступлением Федеральной музыкальной капеллы Зёлля. На празднике царит исключительно особая атмосфера за счет предлагаемых продуктов и уникальных изделий ручной работы на деревенском рынке.

Источник

Коровий праздник в Альпах! Цветы для немецких коров

0 1e35cf 5940c50a orig

Перегон коров на альпийские пастбища и обратно — маленький праздник. Украшенные цветами коровы торжественной процессией шагают через всю деревню.

Праздники и наряды в альпийском регионе есть не только у людей, но и у коров. Ежегодно в первой половине осени в южной Баварии, Австрии и Швейцарии состоится Альмабтриб (Almabtrieb), по сути дела это спуск коров с высокогорных альпийских пастбищ и возвращение в зимние стойла. Окончание сезона летних выпасов и начало зимовки в стойлах отмечается как большой праздник и является важной частью крестьянских традиций в Альпах. Альпийские бурёнки этот праздник заслужили, ведь они, как известно, большие трудяги, дающие не только мясо и молоко, но и помогающие крестьянам обрабатывать горные пастбища. Для того чтобы прокормить скот в долине крестьянам пришлось бы дополнительно готовить корма, а высокогорные альпийские пастбища постепенно превратились бы в пустоши. Летние выпасы помогают сохранить их качество, ведь одна корова в течение дня обрабатывает территорию площадью более сотни квадратных метров.

Коров к празднику готовят основательно и украшают как фотомоделей: им делают «макияж», причёски, вплетают разноцветные атласные ленточки, вешают колокольчики и таблички с изречениями, надевают «кокошники» и ошейники с изображениями святых покровителей коров. Пышность украшений – это знак того, что всё прошло благополучно. Животных не украшают, если в стаде на летних выпасах не обошлось без жертв или в семье крестьянина кто-то умер. Каждая крестьянская семья по очереди ведёт своих коров. Животные парадом проходят по улицам деревни в свои родные стойла, следуя за ведущей коровой. Возглавляют процессию животные постарше, затем ведут телят.

0 1e35d0 c0a9b050 orig

Напомню, что с середины мая до середины октября швейцарские коровы пасутся в высокогорных альпийских лугах.

0 1e35d1 37da0f97 orig

Бывают такие высокие горы, что коров приходится поднимать по железной дороге в специальных вагонах.

0 1e35d2 f484a7f6 orig

Посмотрите, как красиво их украшают цветками. Многие венки настоящее произведение искусства.

0 1e35d3 68c3d88 orig

Альпийские бурёнки этот праздник заслужили. Они большие трудяги, дающие не только мясо и молоко, но и помогающие крестьянам обрабатывать горные пастбища.

0 1e35d4 58817250 orig

Для того чтобы прокормить скот в долине, крестьянам пришлось бы дополнительно готовить корма, а высокогорные альпийские пастбища постепенно превратились бы в пустоши.

0 1e35d5 9de8f7af orig

Летние выпасы помогают сохранить их качество.

0 1e35d6 71b83b48 orig

Ведь одна корова в течение дня обрабатывает территорию площадью более сотни квадратных метров.

0 1e35d7 b12137bd orig

Дважды в день коров доят. В течение лета пастух меняет место стоянки — то поднимаясь выше в горы, то спускаясь ниже в долину.

0 1e35d8 71ffcd2a orig

Работа у пастухов и доярок очень трудная, они работают по 14 часов в сутки.

0 1e35d9 b0feba37 orig

Коров к празднику готовят основательно. Их украшают как фотомоделей.

0 1e35da 94c642db orig

Им делают «макияж», причёски, вплетают разноцветные атласные ленточки, вешают колокольчики и таблички с изречениями, надевают «кокошники» и ошейники с изображениями святых покровителей коров.

0 1e35db b5b4ac1e orig

Когда коров весной ведут на пастбища, то украшения бывают поскромнее. А осенью — пышно.

0 1e35de 804f84ee orig

Каких коров впервые, то надевают им незатейливый венок.

0 1e35df bdcfa137 orig

Телятки смотрят на старших и немножко завидуют. Мечтают об украшениях.

Субординация также соблюдается и в нарядах: у «зрелых дам» украшения на головах и рогах яркие и объёмные, у «молодых девушек» – скромные косички и веночки. Удивительно, что коровы даже не пытаются скинуть с себя украшения и с удовольствием позируют. Настоящие кокетки!

0 1e35dc 1bd4ffbf orig

Пышность украшений – это знак того, что всё прошло благополучно.

0 1e35dd 13b84699 orig

Животных не украшают, если в стаде на летних выпасах не обошлось без жертв или в семье крестьянина траур.

0 1e35e0 84043233 orig

Швейцарию называют страной «крестьян и коров». Фермеры занимают самый маленький процент от общей численности населения по сравнению с другими западноевропейскими странами.

0 1e35e1 9534aeb5 orig

В сельском и лесном хозяйстве занято лишь 4% из восьмимиллионного населения Швейцарии.

0 1e35e2 824c86d3 orig

Общее число фермерских хозяйств в Швейцарии — 45 тысяч.

0 1e35e3 836e04b0 orig

В силу топографических условий только три четверти сельскохозяйственных угодий заняты под луга и пастбища.

0 1e35e4 4e245cf9 orig

Горный и холмистый ландшафт не позволяет засевать большие площади земли.

0 1e35e5 ab0b6d73 orig

Животноводство — главная отрасль сельского хозяйства.

0 1e35e6 a0663c80 orig

В стране насчитывается 1 600 000 голов крупного рогатого скота, в том числе молочных коров более 700 000.

0 1e35e7 1a34912f orig

Удивительно, что коровы даже не пытаются скинуть с себя украшения и с удовольствием позируют. Настоящие кокетки!

0 1e35e8 4499420d orig

Впереди гордо идёт корова, давшая наибольший удой.

0 1e35e9 afa7ee74 orig

0 1e35ea 9cb38353 orig

0 1e35eb f42fbe9d orig

0 1e35ec bd170865 orig

0 1e35ed bd2d3223 orig

0 1e35ee 790a9cf4 orig

0 1e35ef 22cacb8 orig

0 1e35f0 ddf9cf40 orig

0 1e35f1 61138467 orig

Празднуя спуск коров в свои зимние стойла, крестьяне выставляют на деревенской ярмарке местную продукцию: бекон, выпечку, а также огромное количество молочных продуктов. На деревенской площади исполняется народная музыка и костюмированные традиционные танцы, а на ярмарке выставляются изделия из дерева, керамики, дутого стекла и плетёные корзинки.

0 1e35f2 360af7ad orig

0 1e35f3 a352817 orig

0 1e35f4 f37b12f2 orig

0 1e35f5 d0f9280f orig

0 1e35f6 b778d3c1 orig

0 1e35f7 b00c5dba orig

0 1e35f8 1f27df53 orig

Ольга Борн (Германия, Мюнхен), 24 октября 2011 года

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Источник

Adblock
detector