Поздравления на азербайджанском с днем рождения
Ad günün mübarək! Bu ad günündə sənə sonsuz xoşbəxtlik, sadiq dost, gözəl həyat və saf məhəbbət arzulayıram.
Перевод на русском языке:
С Днем рождения! В этот день желаю тебе бесконечного счастья, верных друзей, красивой жизни и чистой любви!
Ad günün mübarək! Bu ad günündə sənə sonsuz xoşbəxtlik, sadiq dost, gözəl həyat və saf məhəbbət arzulayıram.
Перевод на русском:
С днем рождения! В этот день желаю тебе бесконечного счастья, верных друзей, красивой жизни и чистой любви.
Təbrik edirəm! Arzu edirəm kədər səndən uzaq olsun və gələcək günlər daim sənə yaxşı əhval-ruhiyyə bəxş etsin!
Перевод:
Поздравляю! Желаю, чтобы грусть была подальше от тебя, и будущие дни постоянно тебе дарили хорошее настроение!
Ad günün mübarək! Seni ürekden tebrik edirem! Sene can sağliği ve xoşbextlik arzulayiram! Heyatinda ve işinde uğur senin yoldaşin olsun!
Перевод:
С днем рождения! От всей души поздравляю тебя! Желаю тебе здоровья и счастья! Чтобы в жизни и в работе тебе сопутствовала удача!
Поздравления с днем рождения на азербайджанском языке
Sənə heç vaxt qocalmamağı,
Ildən-ilə cavanlaşmağı,
Xoşbəxtlik, sevinc, uğurlar,
Az kədər və çox gülüş arzulayıram.
Перевод:
Желаю не стареть, не болеть,
Год от года молодеть.
Счастья, радости, успеха,
Меньше грусти, больше смеха.
Xatırlayarsanmı doğulduğun günü? Sən doğulanda hər kəs gülürdü. Elə bir ömür yaşaki öldüyündə hər kəs ağlasın, sən xoşbəxtliklə gülümsə. Yaxşı ki doğuldun.
Перевод:
Вспомни день, когда ты родился. Когда ты плакал, все смеялись. Так проживи же такую жизнь, чтобы в день, когда ты умрешь, все плакали, а ты улыбался от счастья. Хорошо, что ты родился.
AD GÜNÜN MÜBARƏK! SENİ ÜREKDEN TEBRİK EDİREM! SENE CAN SAĞLIĞI VE XOŞBEXTLİK ARZULAYIRAM! HEYATINDA VE İŞİNDE UĞUR SENİN YOLDAŞIN OLSUN!
Перевод:
С днем рождения! От всей души поздравляю тебя! Желаю тебе здоровья и счастья! Чтобы в жизни и в работе тебе сопутствовала удача!
Mən sənə, bütün günlərivi xoşbəxt yaşamağı və xoşbəxtlik pillələrini qalxmağı arzulayıram. Qoy üzün həmişə gülsün və şənliklər heç vaxt az olmasın. Ad günün mübarək!
Перевод:
Я желаю чтобы ты прожил самые счастливые дни, чтобы взбирался по лестнице успеха и желаю, чтобы твоё лицо всегда смеялось, а веселье никогда не было мало. С Днём Рождения!!
Günəşim, ad günü münasibətiylə səni bütün qəlbimlə təbrik edirəm. sənə möhkəm sağlamlığ, xoşbəxtlik arzulayıram. qoy bütün arzuların çin olsun, qoy bütün dostların həmişə yanında olsun və bu dostların əsil və sadiq olsun. sənin həyat yolunda coxu səmimi insanlar olsun. həyatda nə olursa-olsun mən həmişə sənin yanında olacam.
Перевод:
Солнышко, от всей души поздравляю тебя с днем рождения. Желаю тебе крепкого здоровья, счастья, пусть сбываются все твои мечты, пусть твои друзья будут с тобой всегда и пусть эти друзья будут настоящими, побольше тебе искренних людей на твоем жизненном пути. Что бы не случилось в жизни, я всегда буду рядом с тобой.
Женский форум об Азербайджане, Востоке и обо всем на свете
Поздравления с днем рождения на азербайджанском языке
Поздравления с днем рождения на азербайджанском языке
Сообщение Renata » 20 июл 2011, 23:49
Təbrik edirəm! Arzu edirəm kədər səndən uzaq olsun və gələcək günlər daim sənə yaxşı əhval-ruhiyyə bəxş etsin!
Поздравляю! Желаю, чтобы грусть была подальше от тебя, и будущие дни постоянно тебе дарили хорошее настроение
Ad günün mübarək! Bu ad günündə sənə sonsuz xoşbəxtlik, sadiq dost, gözəl həyat və saf məhəbbət arzulayıram.
С днем рождения! В этот день желаю тебе бесконечного счастья, верных друзей, красивой жизни и чистой любви
Re: Поздравления с днем рождения на азербайджанском языке
Сообщение Renata » 20 июл 2011, 23:50
Re: Поздравления с днем рождения на азербайджанском языке
Сообщение Renata » 01 авг 2011, 14:53
Ad günün mübarək! Bu ad günündə sənə sonsuz xoşbəxtlik, sadiq dost, gözəl həyat və saf məhəbbət arzulayıram.
С Днем рождения! В этот день желаю тебе бесконечноо счастья, верных друзей, красивой жизни и чистой любви
Xatırlayarsanmı doğulduğun günü?
Sən doğulanda hər kəs gülürdü. Elə bir ömür yaşaki öldüyündə hər kəs ağlasın, sən xoşbəxtliklə gülümsə. Yaxşı ki doğuldun.
Вспомни день, когда ты родился. Когда ты плакал, все смеялись. Так проживи же такую жизнь, чтобы в день, когда ты умрешь, все плакали, а ты улыбался от счастья. Хорошо, что ты родился.
Mən sənə, bütün günlərivi xoşbəxt yaşamağı və xoşbəxtlik pillələrini qalxmağı arzulayıram
Qoy üzün həmişə gülsün və şənliklər heç vaxt az olmasın. Ad günün mübarək!
Я желаю чтобы ты прожил самые счастливые дни.чтобы взбирался по лестнице успеха. и желаю чтобы твоё лицо всегда смеялось а веселье никогда не было мало.С Днём Рождения!!
Sənə heç vaxt qocalmamağı,
Ildən-ilə cavanlaşmağı,
Xoşbəxtlik, sevinc, uğurlar,
Az kədər və çox gülüş arzulayıram.
Желаю не стареть, не болеть,
Год от года молодеть.
Счастья, радости, успеха,
Меньше грусти,
Больше смеха.
günəşim, ad günü münasibətiylə səni bütün qəlbimlə təbrik edirəm. sənə möhkəm sağlamlığ, xoşbəxtlik arzulayıram. qoy bütün arzuların çin olsun, qoy bütün dostların həmişə yanında olsun və bu dostların əsil və sadiq olsun. sənin həyat yolunda coxu səmimi insanlar olsun. həyatda nə olursa-olsun mən həmişə sənin yanında olacam.
Солнышко, от всей души поздравляю тебя с днем рождения. Желаю тебе крепкого здоровья, счастья, пусть сбываются все твои мечты, пусть твои друзья будут с тобой всегда и пусть эти друзья будут настоящими, побольше тебе искренних людей на твоем жизненном пути. Что бы не случилось в жизни, я всегда буду рядом с тобой.
Re: Поздравления с днем рождения на азербайджанском языке
Сообщение Renata » 07 янв 2014, 17:06
Добавлено спустя 27 минут 42 секунды:
поздравляю
2 Поздравление, пожелание
См. также в других словарях:
Поздравляю с праздником! — С праздником! Поздравляю с праздником! (В насмешку, по случаю неприятности.) См. БРАНЬ ПРИВЕТ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Поздравляю с праздничком. — Вот те и у праздничка. Поздравляю с праздничком (т. е. с бедою). См. ПРАЗДНИК … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ПОЗДРАВЛЯЮ ВАС! — Вас тем же самым по тому же месту присл. Ответ на поздравление … Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий
Додумался, поздравляю! — Жанр детский фильм … Википедия
С чем вас и поздравляю! — Съ чѣмъ васъ и поздравляю! (иноск. шут. ирон.) когда нѣтъ повода, или по поводу непріятнаго извѣстія и событія. Ср. Вы исполнили свой долгъ, лягушка, съ чѣмъ васъ и поздравляю. Затѣмъ живите смирно, никого не трогайте и васъ никто не тронетъ.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
с чем вас и поздравляю! — (иноск. шут. иронич.) когда нет повода или по поводу неприятного известия и события Ср. Вы исполнили свой долг, лягушка, с чем вас и поздравляю. Затем живите смирно, никого не трогайте, и вас никто не тронет. Салтыков. Современная идиллия. 20. Ср … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
С прибылью(поздравляю)! — Съ прибылью (поздравляю)! лицу (иноск.) «въ интересномъ положеніи» беременной. Ср. Марѳа Андрѣевна терпѣть не могла, если дѣвушка была съ прибылью или просилась замужъ. Лѣсковъ. Старые годы въ селѣ Плодомасовѣ. 2, 6 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ДОДУМАЛСЯ ПОЗДРАВЛЯЮ — «ДОДУМАЛСЯ, ПОЗДРАВЛЯЮ!», СССР, МОСФИЛЬМ, 1976, цв., 87 мин. Детский фильм. Шестиклассник Юра Чернов переезжает с родителями из Москвы на Дальний Восток. Не желая больше быть объектом насмешек, маленький герой решает прийти в новый класс с… … Энциклопедия кино
Я маленький хлопчик, принес Богу снопчик, Христа величаю, а вас с праздником поздравляю. — (южное колядованье). См. МЕСЯЦЕСЛОВ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
С чем вас и поздравляю (поздравляем) — Шутл. Выражение иронического или. шутливого сочувствия при неудаче, неприятности и т. п. Я двадцать два года под начальством родного дядюшки… Иринарха Потугина прослужил. Вы его не изволили знать? Нет. С чем вас и поздравляю (Тургенев. Дым) … Фразеологический словарь русского литературного языка
С чем вас поздравляю (поздравляем) — Шутл. Выражение иронического или. шутливого сочувствия при неудаче, неприятности и т. п. Я двадцать два года под начальством родного дядюшки… Иринарха Потугина прослужил. Вы его не изволили знать? Нет. С чем вас и поздравляю (Тургенев. Дым) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Женский форум об Азербайджане, Востоке и обо всем на свете
Поздравления с Рамазаном на азербайджанском языке
Поздравления с Рамазаном на азербайджанском языке
Сообщение Renata » 11 июл 2011, 02:44
Bir bayram gülüşü sovur göylərə, köhnə zamanlara gülücüklər gətirsin elə içdən, səmimi, gözyaşlarını belə təbəssümə çevirsin. Bayramınz mübarək.
Qardaşlığın doğulduğu, sevgilərin birləşdiyi, bəlkə yorğun, yenə də xoşbəxt, yenə də ümidli, yenə də sevgi dolu neçə belə bayramlara.
Bir damla sərilsin ürəyinə, min xoşbəxtlik dolsun könülünə, bütün xəyalların gerçək olsun, duaların qəbul olsun bu bayramda. Ramazan bayramın mübarək olsun.
Ramazan bayramını doya doya yaşayaq. Hər şeyə qadir olan uca ALLAH, bizləri, doğru yoldan Və sevdiklərimizdən ayırmasın!Xeyirli və bərəkətli Ramazan bayramları diləyiylə.
Kainatın yaradıcısı və aləmlərin rəbbi uca ALLAH’a sonsuz şükrlər olsun! Ramazan bayramı bərəkətiylə, bolluğuyla gəlsin, bütün insanlıq üçün xeyrlərə səbəb olsun.
Gözəllik, birlik, bərabərlik dolu, hər vaxt bir əvvəlkindən daha gözəl və xoşbəxt bir Ramazan bayramı diləyirik. Böyüklərimizin əllərindən, kiçiklərimizin gözlərindən öpürük.
Həyəcan və həsrətlə gözlənilən müqəddəs Ramazan bayramı gəldi, xoş gəldin. Mübarək bayram xalqımıza sağlamlıq, dinclik, xoşbəxtlik, bolluq və bərəkət gətirsin. Xeyirli bayramlar diləyiylə.
Mübarək Ramazan bayramınızı təbrik edir xeyrlərə səbəb olmasını diləyirik. Bu xeyirli gündə dualarınız qəbul olsun. Dualarınızı əskik etməyin.
Bayramlar, insanlar arasındakı qarşılıqlı sevgi və hörmətin pərçimləndiyi günlərdir. Bayramlar, insanların bir-birləriylə olan hirsliklərini unutduqları, barışdıqları, qardaş tərəfindən qucaqlaşdıqları günlərdir. Neçə belə bayramlara.
Mübarək Ramazan bayramı bütün xalqımıza müqəddəs olsun. ALLAH bütün inananlara neçə belə dinc, bərəkətli Bayramlar nəsib etsin. Bayramınız mübarək.
Bu gün əllərinizi hər zamankindən daha çox açın. Ovucunuza mələklər gül qoysun, ürəyiniz coşsun. Ramazan bayramınız xeyrlərə səbəb olsun.
Ramazan bayramının xalqımızın diriliyinə, məzlumların qurtuluşuna, insanlığın dinclik, barış və hidayətinə səbəb olmasını diləyərik. Neçə belə bayramlara.
Yenə bayram səhəri, Kimi ailələriylə, kimi sevdikləriylə birlikdə. Yenə təkliyə salam saatı. Uzaqlaşmış sevgilər, çarəsiz hüznlərlə bayramınız mübarək olsun.
Təklik nə ucsuz-bucaqsız mavi dənizdə, nə də bir çöl ortasında tək başına olmaqdır. Təklik sevdiklərindən uzaq bayramlarda tək qalmaqdır. Bayramınız mübarək olsun.
Bayramlar, hisrliliklərin unudulduğu, insanların barıştığı, qardaşca qucaqlaşdığı günlərdir. Bayramlar, milli və dini duyğuların, inancların, ənənə və adətlərin tətbiq olunduğu bir cəmiyyətdə millət olma şüurunun şəkilləndiyi, qüvvətləndiyi günlərdir. Sevgi dolu və dinc neçə belə bayramlar keçirmək diləyiylə.
Dostluğu, sevgini və gələcəyi. Çörəyimizi, süfrəmizi. Hüznümüzü, ağrımızı, təkliyimizi paylaşdığımız; birlik və birliyimizi, qardaşlıq və dostluğumuzu ən isti şəkildə hiss edəcəyimiz mübarək Ramazan Bayramınızı təbrik edər, xoşbəxtliklər diləyərəm.
Re: Поздравления с Рамазаном на азербайджанском языке
Сообщение Renata » 01 авг 2011, 01:18
Поздравления на азербайджанском языке.
Любовные поздравления на азербайджанском.
Любовные смс на азербайджанском языке.
1. Sene bu mesajı deyil ureyimi yollamaq isterdim, telefonu deyil elimi tutmanı isterdim, mesaja deyil gozlerime baxıb seni sevirem demeni isterdim.
2. Bu mesajı oxudunsa mene heyransan. Vecine deyilse meni sevirsen. Cavab versen mensiz yaşaya bilmirsen. Cavab vermesen mene vurğunsan. Gorek indi ne edeceksen?
3. Dunyada bir çox insan var. Bezisi duyğulu bezisi duyğusuz, bezisi qorxulu bezisi qorxusuz. Bezisi ağlayıb bezisi gulur amma gozelliklere ve xoşbextliye layiq olan bir insan var o da indi mesajımı oxuyur.
4. I love your eyes cunki onlar very nice, bir anlıq look at me ondan sonra dont forget me, qelbim tic tac for you because i love you!
5. Eşqim yatağın, sevgim yorğanın, ureyim yastığın olsun şirin yuxular birdenem.
6. Senin uçun uzaqdan sevmeyi, baxmadan gormeyi, toxunmadan hiss etmeyi, eşitmeden dinlemeyi, goz yaşlarımla gulmeyi ve qovuşmaq uçun sebr etmeyi oyrendim ancaq sensizliyi esla!
7. I love your eyes cunki onlar very nice, bir anlıq look at me ondan sonra dont forget me, qelbim tic tac for you because i love you!
8. Axtardığım ne varsa bil ki, sende tapmışam. Senden evvel yox idim seninle var olmuşam. Sendedir butun hicran, umidler. Meni mende axtarma men artıq sen olmuşam!
9. Çoxdur sene sozlerim, ağlıma geldikce soyleyirem, bu fani dunyada gulum men sensiz neyleyim?
10. Yağışı sevirem deyirsen yağış yağanda çetirini açırsan, guneşi sevirem deyirsen guneş çıxanda perdeni qapadırsan, kuleyi sevirem deyirsen esende pencereni ortursen ve men de bundan qorxuram! Çunki meni de Sevdiyini soyleyirsen!
11. Darıxdığın senin uçun darıxırsa darıxmaq gozeldir. Donecekse gozlediyini gozlemek gozeldir. Sevirse sevdiyin bax ele bu her şeye beraberdir.
12. Sene minlerce gul vermek isterdim amma guller solar, sene omrumu vermek isterdim amma bir gun oleceyem, sene sadece sevgimi verirem ki, o ebediyyen yaşayacaq!
13. Meni oda at bedenim yansın, sadece qelbime deyme, çunki onun içinde sen varsan.
14. Dunyada her şey ozune bir yoldaş axtarar, daşın qelbi yoxdur amma onu da yosun sarar.
15. Senin olan her şeyi, hetta sensizliyi bele seni xatırlatdığı uçun sevirem!
16. Seni ulduzlara oxşadıram, onlar qeder parlaq, celb edici ve gozelsen amma aranızda tek bir ferq var; onlar milyonlarla sen ise bir denesen!
17. Bu gun de sabah da ureyin qeder yaxınındayam, ozunu tenha hiss etdiyinde elini ureyine qoy men hemişe oradayam.
18. Cavanların deyimine gore eylence geder, yaşlıların deyimine gore cavanlıq geder, uşaqların deyimiyle dunyalar geder, menim deyimime gore CANIM qeder sevirem seni!
19. Zenn etme ki, yerin dolacaq, senden başqa biri menle olacaq. Ne mene senin kimi bir sevgili ne de seni menim kimi seven tapılacaq.
20. Gullerin hamısı gozeldir amma senin qeder deyil. Seni her kes sever amma menim qeder deyil!
21. Her eşqin goy uzunde bir meleyi varmış. Yer uzunde tukenen her eşq uçun goy uzunde bir melek ağlarmış. İnan ki, bizim meleyimiz heç ağlamayacaq.
22. Bir şirin guluş vurdu meni çox derinden. Baxanda qamaşdı gozlerim gozelliyinden. Sevirem sozu yıxdı meni çox derinden. Burax izimi ey peri eger sevmeyeceksense!
23. Eşq denizden çınqıl toplamağa benzer, evvel tek-tek yığırsan sonra bir-bir atırsan. Sadece bezilerini atmağa ureyin gelmir ve sende atılmayanlardansan!
24. Uzaqlıqlar kiçik sevgileri yox edir, boyuklerini ise ucaldır. Eynile kuleyin şamı sondurub alovu alovlandırdığı kimi.
25. Bilirem sen bir ulduzsan etrafında bir çox planet var. Amma unutma ki, men dunyayam ve ancaq mende heyat var!
26. Goy uzu ne qeder qaranlıq olarsa olsun oralarda bir yerde mutleq bir ulduz var. Bir qelb ne qeder sevgisiz qalarsa qalsın, mutleq içinde goyeren bir tumurcuq ve bir çiçek var!
27. Heyatındakı uzuntuler sahildeki ayaq izleri qeder keçici. Xoşbextlikler ise mermere yazılmış yazılar qeder qalıcı olsun.
28. Ay işığının aydınlatdığı bir sahilde kiçik bir budağa “Seni Sevirem” yazmaq isterdim. Ancaq sen qezebli bir dalğa olub sile bileceyinden deye qorxuram.
29. Gecedir ki, adamı kederlendiren? Yoxsa adam ozu kederlenmek uçun geceni gozleyir? Gecedir ki, seni meni duşunduren? Yoxsa menem, seni duşunmek uçun geceni gozleyen?
30. Qelbimde 3 çiçek boyutdum. Sevmek, sevilmek ve gozlemek. Sen bunlardan ikisini qopartdın. Mene ancaq biri qaldı; gozlemek!
31. Yarı dalğalı olmamalıdır deniz. Ya tam sakit olmalı yada sovrulmalı! Yarı umid vermemelidir sevgili. Ya tam sevmeli yada çıxıb getmeli.
32. Duyğular vardır anladılmayan. Sevgiler vardır kelmelerle olçulmeyen. Baxışlar vardır insanı bir omur boyu ağladan. Yollar vardır keçilmesi çox çetin olan. Qelbler vardır derdle çırpınan. İnsanlar vardır heç unudulmayan. Zenn etme meni sevib buraxanlardan. Zenn et meni mezara qeder sevenlerden.
33. Seni sevdiyim qeder yaşasaydım olumsuz olardım.
34. Bu dunyada iki kor var. Biri meni gormeyen sen. O biri ise, gozu senden başqasını gormeyen men.
35. Kul olmuş ateş yanarmı? Buz bağlamış su axarmı? Bu gozler seni gorub sevdi, başqasına baxarmı?
36. Soyuq havalarda heç bir zaman uşumedim bilirsenmi neden? Hemişe senin istiliyinle qızındım. Sevginin istiliyi idi meni qızdıran. Qelbime yazılmısan bir denem.
37. Guneşin buz tutduğu yerde bir alov gorsen bil ki, o yalnız senin uçun yanan qelbimdir.
38. Sevgini gostermelisen soylemek yetmez, sevgi gozlerinde olacaq sozlerin yetmez, sevgi her şeydir qelbe hebs edilmez. Sevmelisen menim kimi amma ureyin yetmez!
39. Guneşe baxa bilerem amma uzune esla, ateşi tuta bilerem elini esla, canımdan keçerem amma senden esla, duneni unutsam bele seni esla.
40. Qezebini yarpaqlara yaz payızda tokulsun, derdlerini kuleye yaz esdikce uzaqlara aparsın, sevgimi qelbine yaz olende seninle basdırılsın!
41. Yuxudan oyananda insanı oyandığına peşman eden, geri donmek isteyib, done bilmeyende biçarelikden bezdiren, heyatda bir defe gorule bilen bir mohteşem bir yuxusan!
42. Ay işığındadır sevgiliye duyulan hesret. Sevgiliye hesret olduğun qeder de ona yaxınsan! Unutma, yağışın yağdığı qeder islaqsan, guneşin isitdiyi qeder qızmar.
43. Gozlerin axar çay, qaşların korpu olsa tam ortasından keçerken ipler qopsa yanağından suzulub duşsem dodaqlarına. Meni opersen yoxsa bir goz yaşı kimi silersen?
44. Bizim yerlerde her ulduz axanda biri olur. Sizde ise arzu tutulur. Sizin arzularınızın çin olması uçun bizden birinin olmesimi lazımdır?
45. Camaat mene qelbsizsen deyirler. Doğru deyirler çunki qelbimin sende olduğunu bilmeyirler!
46. Senin uçun her darıxanda ureyime bir ulduz çekirem. Bilirsen senin uçun nece darıxmışam? Artıq ureyimde bir sema var. Çunki seni sevirem.
47. Aramızdakı mesafeler ne qeder uzun olursa olsun, sonsuzluğa geden butun yollara adını yazdım. Hansı yoldan keçersen keç seni sevdiyimi oxuyacaqsan.
48. En gozel deniz sahilinde uzulmemiş olandır, en gozel uşaq daha boyumedi, en gozel gunlerim seninledir ve sene soylemek istediyim en gozel soz daha soylenmemiş olandır; Seni sevirem. Eşq gulu tikanıyla dermeye oxşayır. Ellerin qan içinde qalır amma tikana gore gulu atmaq olmaz.
49. Bir yağış damcısı sene olan hesret ve arzumu daşısaydı her yeri sel alardı.
50. Sen tanrıya edilen arzum, goylere uzanan ellerimsen, sen gozumden suzulen yaş kimi hesretimsen, sen yaşadığım omur ve en gozel gunlerimsen, sen her gece yuxularıma giren eziz sevgilimsen.
51. Sene bir goyerçin gonderirem ureyinde sevgi qanadlarında xoşbextlik dimdiyinde opuş var!